Dialectul Darvaz | |
---|---|
Țări |
Tadjikistan Afganistan |
Regiuni |
GBAO : |
Numărul total de difuzoare | O.K. 70 de mii de oameni |
Clasificare | |
Categorie | Limbile Eurasiei |
limbi indo-iraniene grup iranian subgrupul de sud-vest cluster perso-tadjik Tadjik | |
Codurile de limbă | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | drw |
IETF | drw |
Glottolog | darw1234 |
Dialectul Darvaz ( Tadjik Lahҷai darvozi ) este un dialect al limbii tadjik , comun în regiunea istorică Darvaz de -a lungul râului Pyanj , împărțit în prezent între regiunea Darvaz din Regiunea Autonomă Gorno-Badakhshan a Tadjikistanului și mica regiune Darvaz din Afganistan . provincia Badakhshan , precum și în districtul Vanch din valea Vanch din GBAO Tadjikistan. Constituie un grup special, de sud-est, de dialecte ale limbii tadjik și se distinge printr-o gramatică arhaică semnificativă, care a păstrat multe trăsături ale limbii persane clasice din secolele IX-XV.
Dialectul Darvaz s-a format ca urmare a răspândirii în secolele XIV-XV. în Darvaz , limba persană , care a înlocuit limba Darvaz , care a fost neînregistrată și restaurată în principal prin toponimie , care se pare că era legată de Vanch și Yazgulyam vecine și mai departe de limbile grupului Shughna - Rushan de limbi iraniene de est ( limbile Pamir ). Fiind izolat într-o regiune muntoasă, dialectul Darvaz a interacționat puțin cu dialectele altor tadjici și nu a împărtășit cu ei multe dintre inovațiile perioadei postclasice.
În secolul 19 dialectul Darvaz s-a răspândit în valea Vanchului vecin și, de-a lungul mai multor generații, a înlocuit limba locală Vanch. Teritoriul regiunii Vanch a constituit zona dialectului Vanch al acestui dialect.
Consonatismul dialectului Darvaz este comun cu limba literară tadjik, vocalismul este apropiat de tipul tadjic sudic.
Tabelul corespondenței vocale:
persană clasică |
Dialectul Darvaz |
Tadjic literar |
---|---|---|
[i] , [iː] | [i] | și [i] |
[u] | [ə] | tu [tu] |
[A] | [A] | a [a] |
[uː] | [ʉː] | tu [tu] |
[ɒː] | [ɔː] | o [ɔː] |
[eː] | [eː] | e [eː] |
[oː] | [ɵː] | ӯ [ɵː] |
Schwa [ə] se potrivește și cu [a] înaintea consoanelor nazale.
Arhaismul dialectului Darvaz se manifestă clar în sistemul verbal. A păstrat opoziția a trei categorii de forme formate direct din tulpini - neprefixate, cu prefixul bə- și cu prefixul de durată me- , ca în limba clasică:
Formele timpului prezent rava(d) și bərava(d) pot fi folosite nu numai în funcția aorist conjunctiv, ca în persană și tadjică modernă, dar într-o serie de contexte pot desemna și o acțiune cu adevărat reală (de exemplu, mən ni guš bədoram „Ascult și eu „). Astfel, aoristul nu a părăsit încă starea indicativă.
Prefixul me- poate fi folosit postpozitiv: rava-me „he will go”. În perfectă, pot fi folosite atât forme scurte, cât și complete ale link-ului: raftaam și raftastam „Am plecat”. Se păstrează participiul, egal cu baza timpului trecut, exprimând realitatea neîndoielnică a timpului viitor: oli meravan, bor mekinan, pagoyi omad „acum vor pleca, vor încărca și vor ajunge dimineața”.
Asemenea neoplasme tadjik precum timpul definit prezent ( rafta istodaast ) sau participiul trecut în -gi sunt rar folosite și sunt împrumuturi recente din alte dialecte tadjik.