Kol-Bo

Kol-Bo
Autor necunoscut

„ Kol-Bo ” este o compoziție rituală evreiască din 115 secțiuni, urmată de extrase din scrierile religioase și morale medievale și fragmente mari din alte lucrări rituale, în principal din scrierile rabinului Peretz din Corbeil (d. c. 1300). Acoperă întregul ciclu al vieții religioase și rituale a unui evreu; începe cu legile cu privire la cult și sărbători și trece la acele domenii care compun conținutul volumelor 2, 3 și parțial 4 din Codul Turim . [unu]

Titlu

Compoziția și-a primit numele „Kol-Bo” („totul în ea”) datorită faptului că în prima ediție primele două cuvinte (כל בו) a două versete din Psalmi ( Ps.  24:10 ; traducere sinodală „ Toate căile Domnului ... "; și Ps.  27:7 ; "Domnul este puterea mea și scutul meu ..."), cu care începe, sunt tipărite cu litere mari [1] .

În „ Sulchan Aruch ”, o colecție binecunoscută de răspunsuri ale lui r. Yosef Karo , „Kol-Bo” este citat sub titlul „ס׳ הליקוטים” [1] .

Autoritate

Autorul cărții „Kol-Bo” nu este cunoscut. Există o varietate de opinii despre cine a fost compilatorul cărții compilatoare Kol-Bo. [unu]

O lucrare similară „Orhot Chaim”

Azulai a fost primul care a acordat atenție indicațiilor râului. Iosef Karo despre legătura reciprocă a „Kol-Bo” cu o compoziție similară „Orhot Chaim” b. Aaron ben-Jacob din Narbonne : conținutul ambelor lucrări este complet paralel. Deși ordinea secțiunilor în lucrări nu se potrivește, Kol-Bo conține tot ce este disponibil în Orhot Chaim. Benyakob credea că „Kol-Bo” este versiunea originală a „Orhot Chaim” și că autorul, care a fost expulzat din Franța în 1306, și-a compilat lucrarea într-o formă scurtă, „Kol-Bo”, în timp ce se afla încă în patria sa. , iar abia mai târziu, în În 1329, în Mallorca , unde a locuit ulterior, și-a revizuit opera într-o formă mai detaliată, prezentată în Orhot Chaim. [unu]

S. D. Luzzatto s-a alăturat, de asemenea, părerii lui Benjakob . Cu toate acestea, majoritatea oamenilor de știință credeau contrariul, că „Kol-Bo” este un extras din „Orhot Chaim”. Unii l-au considerat pe compilatorul lui Kol-Bo Shemarya ben-Simkha, care, dorind să adapteze Orhot Chaim pentru evreii germani, l-a redus, excluzând tot ce i se părea de prisos în acest scop (și anume: obiceiurile evreilor francezi și spanioli, traduceri dificile). cuvinte în franceză etc.). Această opinie a fost împărtășită, printre altele, de Leopold Zunz . [unu]

Ediția

Edițiile ulterioare au fost puternic cenzurate [1] .

Vezi și

Note

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Kol-Bo // Enciclopedia evreiască a lui Brockhaus și Efron . - Sankt Petersburg. , 1908-1913.