Kulle, Viktor Alfredovich

Victor Kulle
Numele la naștere Kulle Viktor Alfredovich
Data nașterii 30 aprilie 1962 (60 de ani)( 30.04.1962 )
Locul nașterii Kirovo-Chepetsk , regiunea Kirov
Cetățenie  URSS Rusia 
Ocupaţie poet , traducător , editor , scenarist, critic literar
Gen poezie, critică
Limba lucrărilor Rusă
Premii
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Viktor Alfredovich Kulle (n . 30 aprilie 1962 , Kirovo-Chepetsk , regiunea Kirov ) este un poet, traducător, critic literar, editor, scenarist rus [1] . Redactor-șef al revistei „Revista literară” (1997-2000).

Biografie

În 1979-1983, Viktor Kulle a studiat la Facultatea de Inginerie și Fizică a Institutului de Mecanică Fină și Optică din Leningrad , dar nu a absolvit. A fost înrolat în armată, după care a lucrat ca mecanic, redactor la un ziar de mare tiraj. În 1986 a intrat și în 1991 a absolvit Institutul Literar Gorki și în 1995 a făcut studii postuniversitare acolo. Candidat la științe filologice (1996), a susținut prima dizertație din Rusia dedicată lucrării lui Joseph Brodsky : „Evoluția poetică a lui Joseph Brodsky în Rusia (1957-1972)” ( conducător V. E. Kovsky ).

În 1990, împreună cu Albert Egazarov și Viktor Pelevin , a fondat editura Den (redenumită mai târziu Mif). Editor-compilator al almanahului „Cartierul Latin”.

Din 1997, a fost ultimul redactor-șef al revistei Literary Review (înainte de închiderea acesteia), apoi a publicat mai multe numere ale revistei Old Literary Review. În 2003 - 2007  - redactor-șef al editurii „Summer Garden” . A alcătuit o colecție de absolvenți și studenți ai Institutului Literar „Cartierul Latin” ( 1991 ) și o antologie „Școala Filologică” (2006), care includea lucrări ale poeților necenzurați care și-au făcut debutul la Leningrad la cumpăna anilor 1950 - 60 - Lev Losev , Vladimir Uflyand , Mihail Eremin și alții. A acționat ca redactor-compilator al colecției lui Joseph Brodsky „Dumnezeu salvează totul” (1992), comentator la „Operele lui Joseph Brodsky” în opt volume (1996-2002).

Autor de cărți de poezii „Palimpsest” (2001), „Totul e serios” (2011), „Tărie și lumină. Poezii și traduceri alese 1977-2017)” (2017). Colaborator permanent la revistele „Lumea Nouă”, „Steaua” etc.

A tradus în rusă poezii de Michelangelo, sonete și poezii de Shakespeare, un corpus complet de poezii de Joseph Brodsky, scris inițial în engleză. Traduceri publicate ale lui Thomas Venclova (cartea de poezii selectate „The Negative of Whiteness” (2008), Sheimas Heaney , Cheslav Milos , Yanka Kupala , Boyko Lambovsky și alții. A tradus (din interliniar) lucrările multor poeți naționali pentru „Anthology” de poezie a popoarelor Federației Ruse” (2017) și „Antologii de literatură pentru copii ale popoarelor Federației Ruse” (2018) [2] .

Creator de programe și scenarii pentru canalele TV „Cultură” și „ Channel One ”. Scenarist pentru documentare despre Lomonosov, Griboedov, Țvetaeva, Vladimir Varșavski, Gaito Gazdanov , seria despre femeile din Marele Război Patriotic „Regimentul Frumos” .

Trăiește în Moscova.

Premii și premii

Bibliografie

Cărți de poezie

Critică literară

Conflict cu Ivan Zhdanov

Note

  1. 1 2 Supraviețuiește până la lansarea celei de-a treia cărți - Ziar literar (link inaccesibil) . Data accesului: 30 octombrie 2015. Arhivat din original pe 13 martie 2016. 
  2. Viktor Alfredovich Kulle | Institutul literar numit după A.M. Gorki . litinstitut.ru. Preluat la 28 decembrie 2019. Arhivat din original la 13 octombrie 2019.
  3. TASS: Poetul Ivan Zhdanov internat cu o rană înjunghiată la Moscova . Consultat la 16 noiembrie 2018. Arhivat din original la 16 noiembrie 2018.
  4. Radio Liberty : La Moscova, poetul Ivan Zhdanov a fost dus la spital cu o rană de cuțit Copie de arhivă din 16 noiembrie 2018 pe Wayback Machine
  5. Rudele și prietenii poetului Jdanov au emis respingeri Copie de arhivă din 20 martie 2019 la Wayback Machine // Wikinews , 22.11.2018.

Link -uri