Marșul Gardienilor de viață ai Regimentului Preobrazhensky

Marșul Gardienilor de viață ai Regimentului Preobrazhensky
Cântec
Gen Martie
Limba Rusă
Compozitor necunoscut (muzică din secolul al XVIII-lea)
Liricist necunoscut (text din secolul al XIX-lea?)
Logo Wikisource Text în Wikisource
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Marșul Gardienilor de viață ai Regimentului Preobrazhensky ( Marșul Preobrazhensky, Marșul Schimbării la Față, Marșul lui Petru cel Mare, Marșul Petrovsky ) este unul dintre cele mai vechi (și celebre, alături de „ Adio slavului ”) [1] rusă . marșuri militare .

Muzică

Regimentul Preobrazhensky , fondat în 1691 de Petru I, este unul dintre cele mai vechi și de elită regimente ale armatei ruse. Opinia general acceptată spune că marșul său a fost creat în timpul vieții lui Petru de un compozitor necunoscut. Structura marșului în formă kantiană indică cu un grad ridicat de probabilitate că a fost într-adevăr compus în primul sfert al secolului al XVIII-lea [1] . V. I. Tutunov constată asemănarea acestui marș cu cântările lui Petru „Hai să cântăm un cântec nou” și „Scriem, tare” [2] .

„Odată cu apariția armatei regulate, a apărut și muzica obișnuită: în 1711 a fost emis un decret cu privire la statele orchestrelor regimentare, din 1722 toate regimentele trebuiau să aibă orchestre. În 1716, 40 de muzicieni au cântat în Regimentul Salvați Preobrazhensky. Evident, atunci a sunat pentru prima dată marșul [3] .

În unele surse engleze, un anume compozitor rus Donajowsky [4] este numit autor , dar de fapt muzicianul Ernest Donaevsky (născut în franceză Calais, fiul unui emigrant din Nowogard de atunci prusac, acum polonez ) a publicat un marș în Marea Britanie la sfârșitul secolului al XIX-lea - începutul secolului al XX-lea [5 ] .

În Germania, a existat de multă vreme opinia [6] că marșul a fost compus în 1816 de Ferdinand Haase (Ferdinand Haase; 1788-1851, șef de orchestrare al trupelor trupelor de gardă în 1830-1850). Totuși, în 1816-1817, după captivitatea rusă, Haase se afla la curtea Marelui Duce Konstantin Pavlovici la Varșovia, iar posibilitatea ca acesta să poată compune un marș care să devină instantaneu muzica unui regiment de elită pare foarte puțin probabilă [1] . Probabil, a existat confuzie legată de paternitatea „Al Doilea Marș al Regimentului Preobrazhensky” (vezi mai jos).

Versiunea despre vremea lui Petru cel Mare este susținută de Deutsche Gesellschaft für Militärmusik (DGfMM). Confirmă indirect apariția marșului sub Petru I, numele său comun pre-revoluționar - „Marșul lui Petru cel Mare” sau „Marșul lui Petru” [1] .

În catalogul „Marșuri ale Gărzii Imperiale Ruse”, care din 1809 a fost întocmit de primul șef de orchestra al gărzii ruse A.I. Derfeldt-tată , acest marș apare (vol. 1, nr. 55), iar autorul său nu mai este indicat. De asemenea, este interesant de observat că în această sursă de la începutul secolului al XIX-lea, acest marș este prezentat cu un trio [7] .

Poate că melodia marșului a fost preluată din cântecul soldatului „Turcii și suedezii ne cunosc”, sau poate că a apărut inițial marșul, iar aceste texte au venit mai târziu. Este posibil ca marșul să fi fost inițial fără un trio și ar fi putut exista și alte schimbări melodice [1] .

Text

La început, marșul nu a avut cuvinte, dar ulterior au apărut mai multe variante ale textului:

  1. „ Să mergem, fraților, în străinătate / Învingeți dușmanii Patriei ” (1805). Autor: Serghei Marin , care a trecut de la steagul Regimentului Preobrazhensky la aripa adjutant a împăratului Alexandru I.
  2. „ Turcii ne cunosc pe noi și pe suedezi ” („Bunicii noștri erau glorioși” - un text mai târziu) (a doua jumătate a secolului al XIX-lea). Autor necunoscut. Opțiune mai comună.

Utilizare

În Rusia, pe lângă Regimentul Preobrazhensky, a fost și marșul Regimentului 10 Infanterie Novoingermanlandsky , Regimentului 147 Infanterie Samara și Batalionului de Infanterie Garnizon Vyborgsky , care confirmă „Colecția de marșuri regimentare (contra) și istorice ale Rusiei. Armată” publicată în 1901 de un general rus O. Freiman [7] .

Marșul „a devenit comun întregii armate ruse. Claritatea și viteza ritmului (120 de pași pe minut) l-au făcut indispensabil în timpul campaniilor și paradelor militare. Cu toate acestea, marșul a fost efectuat și în zilele aniversărilor victoriilor în Războiul de Nord , în zilele onomastice a țarului, în ziua încoronării Ecaterinei I. Astfel, Marșul Schimbării la Față a servit ca imn secular la parade, la ieșirile ceremoniale ale persoanelor regale, la recepțiile ambasadei (...) Până la sfârșitul secolului al XIX-lea. Marșul Preobrazhensky, ca emblemă muzicală a regimentului de elită Preobrazhensky, a devenit principalul marș al Rusiei. Toți împărații ruși erau curatorii [șefii] regimentului, așa că acesta a fost întotdeauna săvârșit în astfel de ocazii solemne, cum ar fi, de exemplu, deschiderea unui monument pentru împărat și alte ceremonii militare de-a lungul secolelor XIX - începutul secolului XX. [3]

Această melodie a fost numită și de clopoțeii Kremlinului din Moscova din 1856 până în 1917 - la orele 12 și 6. După repararea ceasului, Nicolae I a ordonat folosirea a două melodii, „pentru ca dimineața să se sune clopoțeii ceasului - Marșul Schimbării la Față a lui Petru cel Mare, folosit pentru un pas liniștit, iar seara - rugăciunea“ Cum glorios este Domnul nostru în Sion ", cântat de obicei de muzicieni, dacă ambele piese pot fi adaptate la mecanismul de ceas.

Din memoriile generalului Krasnov

Aliații au venit la Novorossiysk; au fost primiti solemn.
În Novocherkassk știau până la cel mai mic detaliu, până la cel mai mic
detaliu, tot ce s-a întâmplat. (...) Știau că voluntarii
au avut o neînțelegere cu imnul rusesc. Au băut la o cină de gală
pentru Rusia Mare, Unită, Indivizibilă. Muzicienii
au trebuit să cânte ceva după. S-a jucat Marșul Schimbării la Față.
Atunci generalul Poole a cerut să cânte imnul rusesc. Au schimbat priviri, au
șoptit și au jucat din nou Marșul Schimbării la Față. Acest lucru a
înstrăinat elementele cu minte monarhistă de la Denikin
și au fost destul de multe dintre ele, mai ales în detașamentul de gardă al lui Kutepov [8] .

După Revoluția din februarie, a început să fie cântat ca imn în loc de „ Doamne salvează țarul!” ". După octombrie 1917, a fost desființat ca „imn”, dar în Armata Voluntariată „Marșul Preobrazhensky” a continuat să fie „imn rusesc” [9] . „Așa rămâne mulți ani în diaspora rusă, când ea, împreună cu imnurile multor țări europene, a fost interpretată în exil la ridicarea drapelului sau la ceremonii în memoria celor căzuți” [3] .

Marșul nu a fost organizat oficial în timpul sovietic datorită trecutului său „regal”, dar a putut fi auzit, în special, în filme istorice (de exemplu, „ Bumbarash ”) și emisiuni radio [3] , iar în armata sovietică - într-o versiune modificată a lui Chernetsky  - March „Oncoming” (vezi mai jos) [10] .

În Rusia modernă, „până în 2012, acest marș a fost desfășurat la parada din 9 mai în timpul înlăturării Bannerului Victoriei . Muzica, personificând victoriile armatei imperiale ruse, devine fundalul simbolului marii noastre Victorii” [1] .

În străinătate

Reciclare

Cuvintele Marșului
Regimentului Preobrazhensky

Turcii și suedezii ne cunosc,
Și despre noi se știe lumina:
La lupte, la victorii
Ne conduce mereu Țarul însuși!

Cu noi, El împărtășește lucrarea, El este în
fața noastră în lupte;
Fericire pe care fiecare dintre noi considerăm că
Moarte în ochii Lui!

Bunicii noștri au fost glorioși - Și
suedezul și polonezul își amintesc de ei,
Și vulturul biruinței s-a înălțat
Pe câmpurile Poltavei!

Steagul regimentului lor captivează
baioneta noastră militară rusă,
Ne amintește, de asemenea,
Cum au intrat bunicii în luptă.

Baioneta noastră cu patru fețe este fermă,
Vocea onoarei nu s-a oprit.
Să mergem, așadar, glorios,
Cufărul primului regiment rus.

Suverani prin jurământ
Regimentul nostru a fost mereu credincios,
Pe câmpul de luptă, fără a fi sfioasă,
Întotdeauna servește de sân.

Îndrăzneții Transfiguratori,
Ne bucurăm să-l amuzăm pe Țar,
Iar cei amuzanți din trecut
Vor fi glorii pentru totdeauna, Ura!

Intrări

Cea mai veche înregistrare cunoscută a marșului este înregistrarea orchestrei echipajului Gărzilor sub conducerea lui Wojciech Ivanovich Hlavach (1849-1911) [11] .

Există o înregistrare a orchestrei NCO, condusă de Semyon Alexandrovich Chernetsky. Marșul a fost înregistrat în mod repetat de Prima Orchestra Demonstrativă Separată a Ministerului Apărării al URSS, Ministerul Apărării al Federației Ruse, orchestra sediului districtului militar Leningrad, Orchestra Amiralității Școlii Militare din Leningrad, orchestra de la Şcoala Militară Suvorov din Sankt Petersburg şi altele.

Al doilea martie

Regimentul a avut și un „al doilea” marș. Evident, nu era regimental (adică oficial), ci era ambulanță, sau pur și simplu una dintre lucrările dedicate acestui ilustr regiment. În 1834, este inclusă în catalogul german sub numărul AM II, 99 - „Marsch des Leib-Garde Preobraschenski Regiments” von Ferdinand Haase (sau „Geschwindmarsch aus St. Petersburg vom Leib-Garde-Preobraschenski-Regiment”) [7]. ] .

„Această muzică este complet diferită de marșul pe care îl cunoaștem acum. În trio – imnul lui Lvov , prelucrat cu pricepere, „ Doamne salvează țarul! ”, Adoptat cu un an înainte de includerea AM II, 99 în . V.I.AMS unui trio.2 Dar se pare că Haase a scris un al doilea marș regimental, o ambulanță (în terminologia modernă - exercițiu), inclusiv un nou imn al Imperiului Rus în trio. Odată cu apariția în catalogul acestui marș, probabil, și confuzia este legată de paternitatea lui Haase și a trio-ului din primul marș al Regimentului Preobrazhensky cunoscut de noi (AM I, 30 ) .  ) a scris despre AM I, 30: „în cântecul trio-ului Lviv” ( germană: im Trio das Lemberger Lied ) [18] , dar această afirmație este o greșeală. Evident, el a amestecat numele prințului Lvov, autorul cărții „God Save the Tsar” cu orașul din Lvov, numit atunci Lemberg și făcea parte din monarhia austriacă. Tehe-Mittler a transferat din greșeală titlul imnului rus („Cântecele lui Lvov”, „das Lemberger Lied” în traducerea sa eronată) la cântecul „Bunicii noștri au fost gloriosi” [11] .  

Link -uri

Opțiuni:

Note

  1. 1 2 3 4 5 6 Enciclopedia cântecului militar. Marșul Gardienilor de viață ai Regimentului Preobrazhensky (link inaccesibil) . Consultat la 17 iulie 2013. Arhivat din original la 11 ianuarie 2010. 
  2. 1 2 Tutunov V. I. Istoria muzicii militare în Rusia / Sub general. ed. E. S. Aksenova. - M: Muzică, 2005. - 496 p.
  3. 1 2 3 4 Soboleva N. A. Simbolurile statului rus: istorie și modernitate. - M .: Umanit. ed. centru VLADOS, 2003 . Consultat la 17 iulie 2013. Arhivat din original la 2 aprilie 2015.
  4. 1 2 The Regimental Marches of Her Majesty's Royal Marines Arhivat 3 decembrie 2013.
  5. http://www.imms-uk.org.uk/IMMS%20Journal%20Summer%202017.pdf  (link nu este disponibil)
  6. LP Historische Armeemarsche Folge 19
  7. 1 2 3 Martie a Gardienilor de salvare ai Regimentului Preobrajenski. N. Agafonov, F. Petrov, 2012
  8. Krasnov P. N. Marea Armată Don // Arhiva Revoluției Ruse. T. V. - Berlin, 1922 - S. 191-321
  9. Marșurile Regimentului Preobrajenski . Preluat la 17 iulie 2013. Arhivat din original la 22 ianuarie 2019.
  10. 1 2 Irina Karatsuba. Istoria Rusiei în imnuri . Consultat la 17 iulie 2013. Arhivat din original la 2 aprilie 2015.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 Istoria marșului Gardienilor de viață ai Regimentului Preobrazhensky. N. Agafonov, F. Petrov . Consultat la 17 iulie 2013. Arhivat din original la 21 ianuarie 2014.
  12. 1 2 World Book Of Military Music and Musicians mars (link indisponibil) . Consultat la 17 iulie 2013. Arhivat din original la 4 decembrie 2013. 
  13. Lars C. Stolt. Preobrazjenskij-Marschen
  14. Trooping the colors (downlink) . Consultat la 17 iulie 2013. Arhivat din original la 22 mai 2013. 
  15. BBC Channel 1, 17.06.2017
  16. MOUNTBATTEN  (link descendent)
  17. Intrarea în Lviv (Imnul Național și Marșul Schimbării la Față): Pentru pian. M .: Yu. Shch .: Depozitul lui Yu. Zimmerman, b.g.
  18. Toeche-Mittler J. Deutsche Armeemärsche