Mursalov Shohub | |
---|---|
tal. Shohub Mursalov | |
Data nașterii | 1896 |
Locul nașterii | Cu. Pensar, Lankaran Uyezd , Guvernoratul Baku |
Data mortii | 7 mai 1943 |
Un loc al morții | Satul Ilsky, districtul Seversky, teritoriul Krasnodar |
Cetățenie | |
Educaţie | |
Ocupaţie | Profesor, traducător, scriitor |
Tată | Gadzhi Osman Gadzhi Teymurovich |
Mursalov Shokhub ( 1896 , Pensar , provincia Baku - 7 mai 1943 , Ilsky , Teritoriul Krasnodar ) - profesor Talysh , traducător, persoană publică, figură proeminentă în renașterea națională și culturală Talysh din anii 1930, participant la Marele Război Patriotic .
Mursalov Shokhub Osmanovich s-a născut în 1896 în satul Pensar, districtul Lankaran, provincia Baku, în familia unui proprietar de pământ, patron al timpului său Gadzhi Osman. Tatăl lui Shokhub, Haji Osman, a deschis în 1912 prima școală din satul Pensar, unde se predau doar științe laice. Înainte de deschiderea școlii în sat existau doar madrase atașate moscheilor. În perioada sovietică, din anii 1930, școala s-a deschis ca „Școala muncitorilor sovietici”, iar fetele deja învață acolo. Această școală fondată de tatăl său a absolvit Shokhub Mursalov [1] [2] .
După ce Mursalov și-a continuat studiile la seminarul profesoral transcaucazian (Gori) din orașul Baku. Până în anii 1930, Mursalov a predat la o școală din centrul Astarei , care se numea atunci „Școala de piatră” [1] .
Începând cu anii 1920, a început o perioadă de politică de indigenizare, crearea și dezvoltarea instituțiilor sociale și culturale pentru Talysh. Pentru a elimina analfabetismul în rândul talisilor în 1928, a fost creat alfabetul limbii taliș pe baza scriptului latin . În această perioadă s-au deschis școli în limba Talysh, iar Colegiul Pedagogic Talysh a fost organizat în orașul Lankaran. S-au scris manuale pentru învățământul secundar incomplet până în clasa a 6-a în școlile Talysh. În perioada 1930-1938. multe traduceri de ficțiune au fost publicate în limba Talysh, limba Talysh a fost studiată și de lingviștii azeri [3] .
Muzaffar Nasirli și Shokhub Mursalov au pregătit pentru prima dată cărți în limba Talysh pentru școlile Talysh.
În 1929, împreună cu Muzaffar Nasirli, a publicat prima carte în limba Talysh „Səvodin bıbən” („Fii educat”) [4] [5] . În același 1929, a fost publicată cartea lor „İminci Kitob” („Prima carte”), un manual pentru școlile Talysh, cu un tiraj de 2000 de exemplare.
În lucrarea sa „Poetul M. Nasirli”, cercetătorul Talysh Elnur Agayev scrie că în anii 1930 ai secolului XX, când scriau cărți pentru școlile Talysh, Nasirli și Mursalov au scris poezii pentru copii în limba Talysh, dar Zulfugar Ahmedzade le-a criticat . primele poezii foarte mult, invocând o denaturare a dimensiunii și a rimelor în poezii, lipsa poeziei [6] .
Din 1930, Mursalov s-a implicat activ în activități de traducere. Unul dintre exemplele activităților sale de traducere este traducerea operei lui L.N. Tolstoi „Povești despre animale” („Çı həyvonon həxədə hikoyon”) în limba taliș, publicat în 1935.
În același 1935, traducerile în limba Talysh ale operei lui M.F. Akhundov „ Povestea domnului Jordan, un botanist și derviș Mastalishah, un vrăjitor celebru ” (tal. „Çı nəbatati həkim Musyo Jordani de coduəkə dəviși Məstəli Şahi nəğl”) și o poveste populară de V.I. Dmitrieva „The Kid and the Bug” (tal. „Rukəli iyən Pisə”), care a trecut prin mai mult de douăzeci de ediții.
În 1936, traducerea lui Mursalov în limba Talysh a romanului de I.V. Turgheniev „ Mumu ”. Editorul lucrărilor traduse ale lui Sh. Mursalov a fost Z. Akhmedzade, iar editorul tehnic și de producție a fost Izzat Abdullayev.
Mursalov, ca o persoană foarte talentată a timpului său, știa să joace gudronul .
După plenul Comitetului Central, desfășurat la 6 iunie 1937, în ajunul celui de-al XIII-lea Congres al Partidului Comunist din Azerbaidjan, unde s-a discutat problema conținutului viitorului raport al Comitetului Central la Congres, printre alții, s-a pus problema purificării limbii azere. Unul dintre participanții la discuție a vorbit despre necesitatea „purificării limbajului Tat”. La care Mirjafar Bagirov a spus - „Cred că este timpul să trecem de la limbile Tat, kurdă, Talysh la limba azeră. Comisariatul Poporului pentru Educație ar trebui să ia inițiativa, toți sunt azeri”. [7] [8] După acest plen, s-a luat decizia de a se îndepărta de la predarea în alte limbi și de a trece la limba azeră. În 1936-1938, inteligența talișă a fost supusă represiunilor, școlile taliș au fost închise, publicarea de cărți și ziare a fost oprită.
După 1937, în actuala situație politică și culturală, Ș. Mursalov nu a suferit soarta colegilor săi din intelectualitatea talișă de atunci, reprimați de regim [2] .
În 1942 a fost chemat pe frontul Marelui Război Patriotic de la Baku, RSS Azerbaidjan, trimis în regimentul 88 de puști de rezervă [9] . La 1 ianuarie 1943 a fost trimis la cursuri pentru instructori sanitari [10] .
A murit în luptă pe teritoriul Krasnodar , data morții poate fi considerată data pensionării - 7 mai 1943. Sergentul înmormântat Mursalov Sh.O. la cimitirul satului (mormântul comun al soldaților sovietici) din satul Ilsky, districtul Seversky, teritoriul Krasnodar [11] .