Namzhil Shirabovich Nimbuev | |
---|---|
Data nașterii | 11 iunie 1948 |
Locul nașterii | Ulan-Ude , ASSR Buryat , URSS |
Data mortii | 5 octombrie 1971 (23 de ani) |
Un loc al morții | Uldurga , ASSR Buryat , URSS |
Cetățenie | URSS |
Ocupaţie | poet |
Ani de creativitate | 1962-1971 |
Direcţie | Versuri |
Gen | poem |
Limba lucrărilor |
Limba rusă Limba Buryat |
Namzhil Shirabovich Nimbuev ( 11 iunie 1948 , Ulan-Ude - 5 octombrie 1971 , Uldurga [1] ) - poet sovietic Buryat , traducător.
Namzhil Nimbuev s-a născut la 11 iunie 1948 în Ulan-Ude în familia poetului buriat Shirab Nimbuevich Nimbuev .
A studiat la școala numărul 3, pe care a absolvit-o în 1966.
A început să scrie poezie încă din copilărie. A scris în rusă, dar există mai multe poezii scrise în Buryat.
După clasa a VII-a, pentru studii bune și participare la diferite concursuri literare, i s-a acordat un bilet la Tabăra de pionier Artek All-Union. Pentru poeziile „Hands off Africa” a fost distins cu „Marea Medalie de Aur a Artek” pentru câștigarea concursului de poezii de autor.
După absolvirea școlii, pentru a dobândi experiența de muncă necesară pentru intrarea în institut, a lucrat timp de un an ca corespondent la ziarul Tineretul din Buriația. Apoi a intrat la Institutul Literar. Gorki, dar a reușit să studieze acolo doar trei cursuri.
S-a stins din viață la 5 octombrie 1971.
Namjil a scris cele mai multe dintre poeziile sale în timp ce studia la institut. Acestea sunt mai multe texte de cântece, povești, o piesă de teatru într-un act „Înflorește cireșul de pasăre”, o poveste pentru adolescenți „Băieți cu arcuri” în colaborare cu Kalmyk O. Mandzhiev, „Bate pe culcat”, în limba Buryat, piesa „Păsările migratoare se întorc”, piesa „Fiul anonim” în colaborare cu părintele Sh. Nimbuev.
Namzhil Nimbuev a scris în rusă, vorbea fluent limbile mongole și buriate, a studiat pentru a fi traducător. A făcut traduceri ale poeziei lui Dondok Ulzytuev în rusă. A tradus în rusă versurile a 17 poeți liri mongoli.
De asemenea, a tradus poveștile scriitorilor buriați Serghei Tsyrendorzhiev „Noaptea anxioasă”, Yabzhan Baldanzhabon „Zeul ploii”, Tsyren-Dondok Khamaev „Luna nouă albă”, Baldan Yabzhanov „Maytagsaan”, D. Garm „Cercetași”, povestea polițistă Dozhoo. Dorzho „Ochiul acului „Împreună cu Viktor Nimbuev, care a fost publicat în revista Siberian Lights.
Lucrarea „De ce versul liber nu este liber” a fost scrisă despre briza liberă.
A publicat postum o colecție de poezii „Fulger cu curele” în 1972, pregătită de el însuși la editura de carte Buryat. Aceeași colecție a fost publicată în 1974 și 1979 la editura Sovremennik din Moscova. Până la împlinirea a 50 de ani a poetului în 1998, a fost publicată o colecție, care a fost completată cu traduceri ale poezilor sale în buriat și memorii ale contemporanilor săi [2] .