Pashka Pedor

Pashka Pedor
udm. Pashka Pedor
Gen poveste
Autor Ivan Dyadiukov
Limba originală udmurta
data scrierii 1925
Editura Udbook

„Pashka Pedor”  - o poveste a scriitorului sovietic udmurt Ivan Tikhonovich Dyadyukov , scrisă în 1925.

Prima operă în proză din literatura udmurtă , ea ocupă un loc aparte în istoria literaturii udmurte și în opera scriitorului. [unu]

Nuvela povestea despre viața lipsită de drepturi a muncitorilor agricoli din satul udmurt prerevoluționar, despre linșajul kulak.

- Marea Enciclopedie Sovietică [2]

Plot

Intriga poveștii este extrem de simplă. Descrie o zi din viața unui om sărac. Iată întreaga intrigă a poveștii. Se completează cu amintirile personajelor, mici digresiuni ale autorului, replici. În fața noastră se ridică o imagine vie a eroului.

Drama poziţiei protagonistului se intensifică, se ajunge la tragedie pentru că Pedor nici măcar nu poate lupta pentru demnitatea lui umană, tremură în faţa celor de la putere. Povara muncii și a foametei l-au dus la stupefacție. Este gata să se umilească înaintea oricui, doar pentru a obține o mică parte de pământ și pâine.

critic literar A. A. Ermolaev [3]

Povestea are loc într-un sat udmurt pre-revoluționar. Personajul său principal, Pashka Pedor, este un muncitor , un om sărac fără pământ, forțat să ia slujbe pentru kulaki și comercianți de dragul unei bucăți de pâine.

În sat este o adunare - kenesh - și deodată este chemat și el acolo. Pashka Peder merge cu speranța că i se va oferi în sfârșit cel puțin o jumătate de teren, care i se pare o salvare de la toate necazurile, o cale de ieșire din sărăcia cumplită și posibilitatea de a hrăni o familie numeroasă.

Dar o împărțire echitabilă a pământului este visul lui și nu a fost chemat la el pentru asta... Cu ceva timp în urmă a pus un gard pentru negustorul Oleksii, care se plânge imediat că gardul a căzut. În zadar sunt încercările de a explica că nu există nicio vină în acest lucru, proprietarul însuși s-a uitat prost în spatele gardului și până în prezent nu a plătit pentru muncă - adunarea kulak nu îi pasă de asta. Interpretând obiceiurile în felul său, kenesh-ul îl găsește vinovat pe Pashka Pedora și îl pedepsește cu biciuire.

Dar poți găsi dreptate pentru un om bogat? Va iesi uscat din apa si va indica vinovatul in locul lui insusi. Vinovata a fost Pedora. Scena biciuirii nefericitului, aproape fără cuvinte, Pedor este înlocuită în poveste cu o imagine a unei băuturi generale în detrimentul țăranilor înstăriți care au plătit pedeapsa. [3]

Împreună cu săracii săteni - Pupyd Pilka, Chizhyk Pedor, Spiridon Mikhail - aceiași neputincioși și umiliți, Pashka Pedor visează la o schimbare în viață și la speranța lor la o schimbare a ordinii, la împărțirea pământului și a vieții în mod corect. , este susținut de cuvinte și fapte către școala deschisă, profesorul satului Vasily Ivanovici Igolkin.

Există o luptă pentru muncă gratuită între proprietarii înstăriți: pumnul Kovyr Ivan, prefăcându-se prieten, îl udă pe flămândul Pashka Pedor, iar când se îmbătă repede, îl păcălește cu toată familia pentru un sezon întreg, dar negustorul nu vrea să rateze „său” fermier – iar amenințarea unui nou kenesh, o pedeapsă pentru datorii în creștere, îl face să accepte să lucreze pentru el însuși.

Curând, la denunțarea kulakilor, profesorul lui Igolkin este exilat în Siberia, iar săracii înspăimântați rămân fără speranță de dreptate și de o viață mai bună.

Suplimente

Povestea este scrisă în limba udmurtă , nu se cunoaște nicio traducere în rusă.

Titlul lucrării - „ Pashka Pedor ” - este un nume personal, netradus, construcția înseamnă literal „ Pashkin (fiul) Pedor ”, uneori tradus ca „ Fyodor Pavlovich ”. [patru]

Povestea „Pashka Pedor”, publicată în 1925 ca o carte separată, este o versiune extinsă și revizuită a schiței „Ozy ugos ulizy” („Așa au trăit”), dar apoi, în anii 1930, autorul a extins și mai mult intriga prin reelaborare. povestea într-o poveste: [ 5]

Mai târziu, scriitorul și-a finalizat opera: a adăugat picturi noi, a introdus personaje noi (Yumal Onton, vecinul și prietenul lui Pedor, Spiridon Mikhailo, Proshka, Pupyd Pilka, Chizhyk Pedora etc.); un loc semnificativ a fost acordat gândurilor și reflecțiilor protagonistului. După revizuire, povestea s-a transformat într-o poveste, deoarece s-a extins, a început să acopere o gamă mai largă de personaje, iar conflictele sociale au devenit mai acute în ea.

— criticul literar F. K. Ermakov [5]

Ediții

Lucrarea a fost republicată de mai multe ori de către editura Udmurt : [6] [7]

Critica

Prima lucrare semnificativă de proză udmurtă este de drept povestea lui Ivan Dyadyukov „Pashka Pedor”, publicată în 1925.

— Eseuri despre istoria literaturii sovietice udmurte [8]

„Pashka Pedor” este considerată prima operă de proză majoră din literatura udmurtă, de exemplu, povestea lui Kedr Mitreya Vuzhgurt” („Vechiul Sat”) a fost publicată un an mai târziu - în 1926. [8] [9] [10] [11]

Povestea „Pashka Pedor” merită o atenție deosebită. Aceasta este una dintre primele lucrări în proză ale literaturii udmurte, care a început să se dezvolte abia după octombrie.

Semnificația și popularitatea „Pashka Pedora” se explică prin însăși forma acestei lucrări. Scrisă într-un limbaj colocvial simplu, cu implicarea unor imagini folclorice suculente, această poveste a fost accesibilă unor secțiuni largi ale populației udmurte, care s-au alăturat cu nerăbdare în acei ani alfabetizării și culturii.

„Pashka Pedor” Dyadyukov atrage cu sinceritate autentică. Autorul vorbește despre eroii săi cu cuvinte simple și răutăcioase, iar imaginile lor adevărate provoacă entuziasm și simpatie.

- Ermolaev A. A. - Prima poveste udmurtă // Jurnalul „ Prietenia popoarelor ”, nr. 2, 1957 [12]

Cu o critică generală a calității numeroaselor lucrări ale scriitorului, povestea este una dintre cele mai bune lucrări ale sale [13] , deși se observă că intriga sa nu diferă în construcție [8] , iar unele scene sunt slab legate de intriga generală și ideea poveștii. [5] După poveste, scriitorul a încercat să creeze noi lucrări de proză semnificative, dar aceste încercări au fost fără succes. [opt]

Deși opera bogată și multifațetă a lui I. Dyadyukov nu reușește întotdeauna să se ridice la nivelul bunelor sale intenții, remarcăm totuși nuvela „Pashka Pedor” (1925)

Textul original  (fr.)[ arataascunde] Si l'œuvre abondante et multiforme de I. Diadioukov (1896-1955) ne parvient pas toujours à se hisser au niveau de ses bonnes intentions, mentionnons tout de même sa nouvelle Pachka Pedor (1925) — Jean - Luc Moreau , celebru poet francez, lingvist [14]

Critica a remarcat actualitatea poveștii, în care autorul „denunță fără milă trecutul” [15] : „oferă o imagine realistă a vieții poporului udmurt” [10] , arată poziția lipsită de drepturi a țăranului sărac, asuprirea săracilor de către kulaki [16] , adevărata esență de clasă a comunității rurale și stratificarea ascuțită de clasă a satului udmurt. [3]

Desenând doar o zi din viața sărmanului Pașka Pedor, I. Dyadyukov în această poveste socială și cotidiană reproduce viața unui sat udmurt prerevoluționar, unde negustorii și kulacii domnesc supremi, aranjand linșuri și biciuiri la propria discreție, eliminând. a soartei săracilor. Autorul a arătat rolul nepotrivit al keneșului - o adunare rurală, în care, chiar și în timpul formării relațiilor capitaliste în satul udmurt, au început să domine oameni bogați precum negustorul Oleksei și kulakul Kovyr Ivan.

Dezvăluirea esenței keneșului a fost foarte oportună, deoarece chiar și după Revoluția din octombrie au avut o influență puternică a kulakilor. Nu întâmplător în 1928 a devenit posibil ca în satul Ludorvay, prin decret al keneșului, să fi fost biciuiți peste o sută cincizeci de țărani săraci.

— criticul literar F. K. Ermakov [5]

Se remarcă realismul poveștii [16] , scriitorul însuși provine din muncitori de la fermă și, deși mai târziu a locuit la Sarapul și Ijevsk, dar, după amintirile colegilor săi Babini, venea adesea în satul natal: [17] ]

Ivan Dyadyukov cunoștea direct viața satului. Sunteți convins de acest lucru citind povestea sa „Pashka Pedor”, unde încearcă să condamne totalitarismul deciziilor adunării din sat - Kenesh, în care prima vioară a fost cântată întotdeauna de proprietari bogați care se agață de autorități, iar eroul lui Ivan Dyadyukov - Pashka Pedor trebuie să se supună cu lamentări voinței soartei muncitorului. Această lucrare este plictisitoare din punct de vedere al conturului narațiunii, dar limbajul cu arhaismele și dialectismele ei este foarte bun.

- Vyacheslav Ar-Sergi , Scriitorul popular din Udmurtia, 2005 [17]

Note

  1. Scriitori din Udmurtia: Biobibliogr. carte de referință / Foma Kuzmich Ermakov. - Udmurtia, 1989-462 p. - pagina 143
  2. Marea Enciclopedie Sovietică, Volumul 43. - Editura Marea Enciclopedie Sovietică, 1956. - p. 660
  3. 1 2 3 Alexey Ermolaev - Proză istorică udmurtă - Editura de carte udmurtă, 1960. - 142 p. - pagina 13
  4. Rezumat al prelegerilor introductive asupra limbajului udmurt modern Arhivat 10 octombrie 2019 la Wayback Machine citit de prof. Vladimir Napolsky studenților Universității Jagiellonian din Cracovia
  5. 1 2 3 4 Foma Kuzmich Ermakov - Calea prozei udmurtei: Eseuri. - Izhevsk: Udmurtia, 1975. - 140 p. - pagina 12
  6. Viața literară a Udmurtiei, 1917-1957: index bibliografic / Lyubov Ivanovna Egorova, M. P. Kilina, M. M. Samsonova, Biblioteca științifică republicană a ASSR Udmurt numită după V. I. Lenin - RIO Goskomizdat UASSR, 1980-366 p. - pagina 141
  7. Cartea Udmurt, 1917-1974: catalogul publicațiilor udmurte / Klavdia Nikolaevna Dzyuina - Udmurtia, 1976-278 p.
  8. 1 2 3 4 Eseuri despre istoria literaturii sovietice Udmurt / Institutul de Cercetări Udmurt de Istorie, Economie, Literatură și Limbă - Izhevsk: Editura Cartea Udmurt, 1957. - 181 p. — p. 54-56
  9. F. S. Govorov - Istoria Uralilor. - Perm: Editura de carte Perm, 1963. - p. 352
  10. 1 2 Ghenadi Nikolaevici Sandakov - Epopeea revoluției și modernității: proza ​​mariană în contextul literaturii din regiunea Volga. - Editura carte Mari, 1990-149 p. - pagina 26
  11. Pyotr Konstantinovich Kuznetsov - Revoluție culturală în ASSR Udmurt 1917-1958. - Udmurtia, 1975. - 547 p. - pagina 187
  12. citat în: Despre literatura udmurtă: Cititor de texte critice literare / Compiled by N. G. Ermolaeva, T. I. Zaitseva, I. N. Semenova. - Izhevsk: Universitatea de Stat Udmurt, 2013. - 292 p. — p. 88-89
  13. Bakai Arkash (A. Klabukov) / Cărți ieftine de literatură, Udkniga, 1927 (retipărit în ediția: Klavdia Nikolaevna Dzyuina - Editura națională de carte a Udmurtiei: pagini de istorie și modernitate. - Udmurtia, 2005. - 200 p. - p. . 41)
  14. Multilingvismul în spațiul educațional. Volumul 5: La cea de-a 75-a aniversare a lui Jean-Luc Moreau, savant francez finno-ugric, traducător, poet: Sat. științific tr. Arhivat pe 22 septembrie 2020 la Wayback Machine / comp. T. I. Zelenina; redactori: T. I. Zelenina, J.-L. Moro, N. V. Kondratieva.- Izhevsk: Editura Universității Udmurt, 2014. - 388 p. - pagina 29
  15. Zoya Alekseevna Bogomolova - The scorched feat of Batyr - Udmurtia, 2003-351 p. - pagina 16
  16. 1 2 Evgeny Petrovici Nikitin - Republica mea. - Udmurtia, 1967. - 187 p. - pagina 143
  17. 1 2 Viaceslav Ar-Sergi - Ivan Dyadyukov (1896-1955). - Izhevsk: Udmurtia, 2005. - 35 p.

Literatură

Link -uri