Rodossky, Andrei Vladimirovici
Andrei Vladimirovici Rodossky (născut în 1957, Leningrad [1] [2] ) este candidat la științe filologice, profesor asociat la Universitatea de Stat din Sankt Petersburg, specialist în limba și literatura portugheză , teoria și practica traducerii, poet , și un traducător.
Biografie
A absolvit Facultatea de Filologie a Universității de Stat din Leningrad în 1982 [1] . În 1982-1995 a predat portugheză și engleză la Departamentul de Limbi Străine a Facultății de Studii Avansate în Discipline Științifice Generale a Universității de Stat din Sankt Petersburg. În 1991 și-a susținut teza de doctorat cu tema „Poezia lui Almeida Garret” [1] . În 1991-1994. a fost redactorul redacției de programe literare și dramatice de la radio ( Compania de radiodifuziune și televiziune de stat din Sankt Petersburg). Din 1996 până în 2010 - Profesor asociat al Departamentului de Istoria Culturii Europei de Vest și a Rusiei, Facultatea de Istorie, Universitatea de Stat din Sankt Petersburg. Din 2000 până în prezent - Profesor asociat al Departamentului de Filologie Romanică, Facultatea de Filologie, Universitatea de Stat din Sankt Petersburg. El ține cursuri despre toate aspectele limbii portugheze, despre teoria și practica traducerii.
A participat la lucrările Centrului de Studii Portugho-Braziliane . Membru corespondent al Academiei Internaționale de Cultură Portugheză ( port. Academia Internacional da Cultura Portuguesa ) [2]
Membru al Uniunii Scriitorilor din Rusia [1] din 2000. Membru cu drepturi depline al Societății Genealogice Ruse . Unul dintre fondatorii și redactorul-șef al revistei literare și artistice Sphinx .
Recunoaștere
- Premiul Uniunii Scriitorilor din Rusia „Vers de cristal” (2000)
- Medalia „Cei mai buni oameni ai Rusiei” și un articol în enciclopedia cu același nume (2004) [2]
- Medalia „Pentru merite în conservarea culturii ruse” (2012) [1]
Bibliografie
- Poezie portugheză modernă / Alcătuit de: E. G. Golubeva , A. V. Rodossky; prefață: Fernando Pinto do Amaral; ed. V. A. Kopyla . - Sankt Petersburg. : Simpozion, 2004. - 316 p.
- Rodossky A. V. Caracteristici naționale ale poeziei romantice portugheze. - Sankt Petersburg. , 2005.
- Rodossky A.V. Nume și titluri portugheze în textul rus: istorie și perspective // Probleme actuale ale romantismului. - Sankt Petersburg. : Universitatea de Stat din Sankt Petersburg, 2007.
- Rodossky A.V. Câteva curiozități în transliterarea numelor și titlurilor străine // A unsprezecea lecturi Fedorov. - Sankt Petersburg. , 2011.
- Rodossky A. V. Primii pași ai studiilor ruse portugheze // România antică și nouă . - Sankt Petersburg. : Universitatea de Stat din Sankt Petersburg, 2013. - Emisiune. 11 . - S. 329-349 .
Traduceri
- Medalie, revolver și îndoială. Povești umoristice ale scriitorilor brazilieni / traduse din portugheză. - Sankt Petersburg. , 1993.
- Câmp de flori. Poezia portugheză a secolelor XIX-XX / traducere din portugheză. - Sankt Petersburg. , 1994.
- Maximino Cacheiro Varela . Memoria exilului. Poezie / traducere din Galicia. - Sankt Petersburg. , 1997.
- Almeida Garret J. B. Camoens . Poezie în 10 cântece. Poezii / traducere din portugheză. - Sankt Petersburg. , 1998.
- Forcade A. Frunze căzute / tradus din catalană. - Sankt Petersburg. , 2001.
- Almeida Garret J. B. Drame istorice / tradus din portugheză. - Sankt Petersburg. , 2003.
- Ribeiro J. Flesh / tradus din portugheză. - Sankt Petersburg. , 2007.
Vezi și
Note
- ↑ 1 2 3 4 5 Biografie .
- ↑ 1 2 3 Casa Scriitorului .
Surse
- Rodossky Andrei Vladimirovici . Casa scriitorului. Data accesului: 21 ianuarie 2017. (nedefinit)
- Universitatea de Stat din Sankt Petersburg. Biografie . Universitatea de Stat din Sankt Petersburg. Data accesului: 21 ianuarie 2017. (nedefinit)
- Tokarev A. A. Studii portugheze în URSS și Rusia. Despre studii portugheze și portughezi. - M . : Ves Mir, 2014. - 184 p. - 1000 de exemplare. - ISBN 978-5-7777-0640-9 .