Dicționar de terminologie onomastică rusă | |
---|---|
Autor | Podolskaya, Natalia Vladimirovna |
Gen | Dicţionar |
Limba originală | Rusă |
Original publicat | 1978 |
Următorul | 1988 |
Dicționarul de terminologie onomastică rusă este primul dicționar explicativ rusde termeni despre onomastică , pe care se bazează în lucrările lor toți cercetătorii moderni ai onomasticii ruse. Publicat pentru prima dată în 1978 , editat de celebrul lingvist și clasic al onomasticii ruse A.V. Superanskaya (1929-2013).
Onomastica ca știință independentă s-a format abia la mijlocul secolului al XX-lea. În ultimele șase decenii, s-a dezvoltat o teorie onomastică, s-au dezvoltat metode și tehnici de analiză a materialului onomastic, au fost definite idei despre compoziția onomastică și relațiile sistem-structurale în onomastică. O contribuție decisivă la formarea și dezvoltarea terminologiei onomastice ruse a fost adusă de dicționarul N. V. Podolskaya .
Cartea conține aproximativ 700 de termeni și este un dicționar explicativ sectorial lingvistic monolingv . În ea, toți termenii sunt expuși într-un sistem bazat pe o ierarhie de obiecte numite, cu un număr mare de explicații și exemple. Mulți termeni au echivalente străine. S-a efectuat clasificarea și sistematizarea termenilor. Principalele criterii de evaluare a calității terminologiei onomastice sunt formulate:
a) concizia în crearea de termeni (de una, două sau chiar trei baze) (de exemplu, hidrooikonim); b) Grecisme sau latinisme la baza termenului.Sunt definite morfeme tipice pentru termenii onomastici cu un singur cuvânt.
-ia ( set de nume): hidronimie ; -ika (secțiunea de știință) : hidronim ika ; -ist (cercetător) : hidronim ist ; -icoane (listă sau dicționar): hidronim al icoanelor ; -ație , -izare (proces): hidronimizare ( a unităților lexicale); de- (prefix) + -izare sau -ation ( pentru procesul invers) : dehidrogenizare ; -ic ( adjectiv derivat ): hidronimic ( de la hidronimic ); -ny : hidronimic ( de la hidronim) .Dicționarul se termină cu un index alfabetic și un index de fraze apropiate de terminologie, dar neincluse în dicționar. Întregul tiraj (35,7 mii exemplare) s-a epuizat în anul emiterii. Dicționarul a fost reeditat zece ani mai târziu, în 1988, cu un tiraj și mai mic de 23.000 de exemplare [1] . Formatul publicațiilor este de buzunar.
Deoarece întrebarea de a identifica un anumit termen într-o intrare separată din dicționar sună destul de des, următoarea este o listă de cuvinte care, potrivit lui N.V. Podolskaya, nu necesită explicații detaliate (definiții).
antropohidronim (hidronim otroponimic) tip antroponimic antropopoikonim ( oikonim otapotropic ) afixare (în nume) hidroantroponim (de la antroponim hidronimic) hidrooikonim (de la oikonim hidronimic) hidrooronim (de la oronim hidronim) formant hipocoristic [În nume] numele orașului (personal) hidroantroponim (de la antroponim hidronimic ) numele satului (personal) numele pe hartă (geografice) numele comerciantului (personal) sufix onimic chestionar onomastic element onomastic fenomen onomastic tradus (tradus) nume (prop.) repetarea numelor program de colectare a toponimelor.Potrivit lingvistului rus profesor V. I. Suprun , cu orice abordare a creării unui dicționar terminologic, vocabularul ar trebui compilat ținând cont de evoluțiile lui N. V. Podolskaya, o altă prezentare a materialului va aduce confuzie în terminologia onomastică. Doar o atitudine atentă față de acest manual de renume mondial va asigura continuitatea în dezvoltarea științei [2] .
Dicţionar types | |
---|---|
|