Gennady Smolin | |
---|---|
Numele la naștere | Ghenadie Alexandrovici Smolin |
Data nașterii | 1955 |
Locul nașterii | Șatsk , regiunea Ryazan , URSS |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | scriitor , jurnalist |
Gen | poveste, nuvelă, biografie, poveste polițistă |
Limba lucrărilor | Rusă |
Gennady Alexandrovich Smolin (născut în 1955 , Shatsk , regiunea Ryazan , URSS ) este un scriitor , jurnalist , manager de relații sovietice și ruse . În 2007, a publicat o biografie a lui Wolfgang Amadeus Mozart „Geniu și ticăloșie”, în care, pe baza ultimei analize de activare a neutronilor a părului supraviețuitor al compozitorului, și-a fundamentat otrăvirea. În 2008, el a fost acuzat de văduva traducătorului Viktor Izgorodin că a plagiat traducerea în limba rusă a unei cărți din 1991 a unor autori germani despre moartea lui Mozart.
Gennady Smolin s-a născut în 1955 în orașul Shatsk , regiunea Ryazan [1] .
Absolvent al Facultății de Fizică și Mecanică a Institutului Politehnic din Leningrad (1973-1979) [1] . După absolvire, a lucrat ca inginer-fizician în Krasnoyarsk [2] .
Poveștile lui Smolin au fost publicate în ziarele „ Literatura Rossiya ”, „ Literatura gazeta ”, „ Pravda ”, „ Viața rurală ”, reviste „ Tinerețe ”, „ Garda tânără ”, „ Contemporanul nostru ”, „ În jurul lumii ”, „ Schimbare ” , „ Miracole și aventuri ”, „Lumină”, etc. [1] [2] Gennady Smolin este autoarea a 8 cărți [1]
În 2007, a publicat o nouă biografie a lui Wolfgang Amadeus Mozart [3] , bazată pe analiza activării neutronice a părului conservat al compozitorului și pe concluziile muzicologilor și oamenilor de știință medicali germani Gunther Duda, Dieter Kerner și Wolfgang Ritter - confirmând versiunea lui Mozart. otrăvire [4] .
În vara lui 2008, la Obninsk, a izbucnit un scandal în jurul biografiei lui Smolin despre Mozart, legat de acuzațiile lui Smolin de plagiat. În august 2008, poetul din Obninsk Valery Prokoshin a vorbit despre scandal pe blogul său:
În 1991, editura Muzyka a publicat o carte a patru medici germani (Dalkhov, Duda, Kerner, Ritter) despre Mozart, Cronica ultimilor ani de viață și moarte și a fost ucis? tradus de autorul Obninsk Viktor Izgorodin. La mijlocul anilor '90, el și soția sa Galina Zucker au plecat pentru a avea reședința permanentă în Germania. Izgorodin a murit acum doi ani și jumătate.
Și în 2007, editura din Moscova „Epifanov” a publicat un roman de investigație „Mozart” al unui alt cetățean din Obninsk, membru al SP rus Ghenadi Smolin. Această carte a fost nominalizată la Premiul Național pentru Bestselleruri 2008.
În această vară, văduva Izgorodinei vine la Obninsk, iar Mozart-ul lui Smolin îi atrage atenția. Ea o citește și descoperă că 40 la sută din text, cuvânt cu cuvânt, a fost rupt din carnetul de transfer al soțului ei. Smolin nici nu s-a obosit să rescrie textul altcuiva cu propriile sale cuvinte. Desigur, nu sunt date referințe [5] .