Tanin (Biblie)

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 10 mai 2021; verificările necesită 6 modificări .
tanin

Ilustrație într-una dintre lucrările lui Zakaria al-Qazwini
Mitologie
Tip de monstru marin
Sfera de influenta
  • apă
  • haos
Interpretarea numelui
  • "șarpe care răcnește"
  • "Dragon de mare"
Personaje înrudite Leviatan
În alte culturi

Tannin ( ebraică תנין ‏‎), de asemenea Tunnanu ( Ugarit. 𐎚𐎐𐎐 Tnn ) este un monstru marin din mitologia semitică vestică și din textele religioase evreiești, servind adesea ca simbol al haosului și răului care luptă împotriva lui Dumnezeu [1] .

Cea mai obișnuită versiune a originii derivă cuvântul dintr-o rădăcină care înseamnă „răbușit” sau din „târâit ca ceața”, adică „zvârcolindu-se” [2] . Cuvinte legate de „Tannin” se găsesc și în alte limbi semitice: siriac tannînå - „șarpe”, arabă tinnin ( تنين ‎) - „ balaur , șarpe de mare ”. În ebraica modernă, cuvântul „tanin” este folosit pentru a se referi la crocodili .

Mitologia levantină

Tunnanu este menționat în Ciclul Baal și Anath ca unul dintre ajutoarele zeității Yammu ( lit.  „mare”), care este învins de o altă zeitate, Balu ( lit.  „domn”) [3] precum și prezentat ca fiind unul dintre cei doi monștri, alături de Latana ( Lotan ), pe care sora lui Baal, zeița Anat , o liniștește în drum spre Muntele Tsapanu [4] . El este de obicei considerat ca un monstru asemănător unui șarpe, cu un corp alungit, alungit și posibil cu o coadă bifurcată [4] .

Iudaism

Taninim ( ‏ תַּנִּינִים ‏‎), pluralul cuvântului „Tanin”, apare de multe ori în paginile Tanahului , în cărțile Geneza [5] , Exod [6] , Deuteronom [7] , Psalmi [9] , Iov [10] , Ezechiel [11] , Isaia [12] și Ieremia [13] . Taninii sunt enumerați printre creaturile create de Elohim în a cincea zi a Creației în Biblie . Taninul este menționat în Apocalipsa lui Isaia printre fiarele marine care vor fi ucise de Yahweh la sfârșitul zilelor . Autorul Primei cărți (etiopiene) a lui Enoh afirmă că în vremurile escatologice „va exista... un tanin feminin, numit livyatan ... și un tanin masculin, al cărui nume este bhemot ” (60:7-8) [ 14] .

Mai târziu, în mintea evreilor antici, cuvântul „Tanin” a fost uneori fuzionat cu monștri marini similari - Leviatan și Rahab [15] . Alături de termenul „Rahab”, cuvântul „Tannin” a fost folosit ca nume alegoric pentru Egipt , iar uneori ca metaforă pentru faraon , după Exodul israelit în Canaan [1] . Așa, de exemplu, Ezechiel , prezicând cucerirea Egiptului, vorbește în numele lui Dumnezeu: „ Iată-mă împotriva ta, Faraon, rege al Egiptului; o tu mare monstru [Tanin] , odihnindu-te în lacurile lui (canale Nilului) și zicând: lacul îmi aparține și eu l-am făcut. Îți voi pune un cârlig prin branhii ” [16] ( Ezechiel 29:3 ) .

În Septuagintă , cuvântul ebraic „ ‏ תנין ‏‎” este tradus prin grecescul „ Δράκων ”, adică balaur și, conform etimologiei sale, orice animal cu corpul alungit, alungit este numit așa în Biblie . Deci, de exemplu, șerpii sunt numiți ( tanin în original), în care toiagul lui Aaron și toiagul magicienilor egipteni s -au întors în mod miraculos , iar într-un miracol similar, Moise folosește „ nahash ” ( ‏ נחש ‏‎) în loc de cuvântul „ tanin ” - denumirea generică a șerpilor [16] . Dar și cuvântul „tanin” (precum și traducerea lui δράκων ) se aplică și peștilor mari și altor animale marine, inclusiv balene, deoarece se spune într-un loc despre monștri (tanin) că din dragoste pentru pui îi alăptează. ( Plângerile 4:3 – după Ketib [17] ) [16] . Prin urmare, în traducerea sinodală a versetului 21 din capitolul 1 al Genezei, „taninimul” este tradus ca „pește mare”, iar în Biblia King James  – ca „balenele mari” (balenele mari).

În teoria panbabilonismului

În vremurile moderne, teoreticienii pan -babilonieni (în special Gunkel ) au legat textele biblice care menționează Taninul cu mitul creației babiloniano-asirian . Potrivit acestui mit, chiar înainte de crearea lumii vizibile, exista o vastă lume a zeilor. Mama zeilor Tiamat (cuvântul este asemănător biblicului Teom (təhom, Teg, Teh) și Ugaritic Têmtum ) s-a răzvrătit împotriva zeilor și a creat o întreagă armată de monștri și diferiți dragoni pentru a se ajuta. Marduk (Marodokh), conducătorul zeilor, după ce a zdrobit monștrii, a tăiat pe Tiamat în jumătate, a creat cerul dintr-o jumătate a corpului ei și pământul din cealaltă, deoarece în toate miturile mesopotamiene , demiurgul înainte de începutul lui. creația a trebuit să lupte cu apa, întruchipând haosul primordial.

Conform criticii de formă, în Gen. 1 povestea începe după ce victoria asupra elementului marin a fost deja câștigată. În plus, autorul acestui text preoțesc întârziat reproșează materialul, declarând că monștrii marini nu sunt dușmanii lui Dumnezeu, ci creațiile sale. Totuși, Psalmul 73 relatează: „ Tu ai sfâșiat marea [yam] prin puterea Ta, ai zdrobit capetele șerpilor [taninii] în apă; Ai zdrobit capul leviatanului [liwyatan], l-ai dat drept hrană oamenilor din deșert ...”, Psalmul 88 menționează Rahab și Muntele Zaphon , iar în cele din urmă, Psalmul 103 vorbește despre victoria lui Dumnezeu asupra prăpastiei. (teom) și apele menționate în Gen. 1 și 2.

Povestea celor șase zile ale creației a intrat în Cartea Genezei relativ târziu, în anii captivității babiloniene [18] . În acest moment, evreii au avut ocazia să se familiarizeze cu teologia caldeeană, iar aceasta poate să fi avut o anumită influență asupra lor. Astfel, conform acestei teorii, în versetele lui Isaia II [12] „generațiile vechi” ar trebui să reprezinte vremurile primitive de dinainte de crearea lumii, „Rahab” și „Tanin” - reprezentanți ai numeroși monștri și „apele marele adânc” (Theom) - cel mai „Tiamat” [16] .

Note

  1. 1 2 Heider (1999) , p. 836.
  2. Tabick, Roni (18 iulie 2013), From the Deep—Leviathan in Jewish Tradition—Genesis 1 , Mythic Writing Arhivat la 7 martie 2016 la Wayback Machine . (Engleză) 
  3. Herrmann (1999) , p. 135.
  4. 1 2 Heider (1999) , p. 135.
  5. Gen.  1:21
  6. Ref.  7:9 - 10:12
  7. Deut.  32:33
  8. Heider (1999) , p. 135-136.
  9. Ps.  74:13 , 91:13 , 148:7 și posibil 44:20 [8] (conform ebraic-englez - paralel MT și JPS 1917 ).
  10. Iov.  7:12
  11. Ezek.  29:3 , 32:2
  12. 1 2 Is.  27:1 , 51:9
  13. Ier.  51:34
  14. Leviathan - articol din Electronic Jewish Encyclopedia
  15. Heider (1999) , pp. 835–836.
  16. 1 2 3 4 „ Dragon ” (תנין) în EEBE .
  17. Masoreții nu au considerat posibil să facă vreo modificare textului antic al Tanakhului și, prin urmare, au folosit adesea note marginale pentru a explica cum, conform înțelegerii lor, textul „scris” și numit ketib ar fi trebuit să fie citit.
  18. Ryzhov K. V. 100 de mari personaje biblice. — M .: Veche , 2009. ISBN 978-5-9533-3752-6 ; "Leviatan".

Bibliografie