Sara Tisdale | |
---|---|
Sara Teasdale | |
Data nașterii | 8 august 1884 [1] [2] [3] |
Locul nașterii | |
Data mortii | 29 ianuarie 1933 [1] [2] [3] (48 de ani) |
Un loc al morții | |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | poet |
Gen | poem |
Limba lucrărilor | Engleză |
Premii | Premiul Pulitzer pentru poezie ( 1918 ) |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Sara Teasdale ( ing. Sara Teasdale ; 1884 , St. Louis - 1933 , New York ) este o poetesă americană .
S-a născut într-o familie bogată din clasa de mijloc. Ea a publicat pentru prima dată o carte de poezii în 1907 . Ea a locuit in St. Louis , si-a petrecut ultimii ani din viata in New York . A câștigat Premiul Pulitzer în 1918 pentru colecția sa de poezii, Cântece de dragoste. În 1933 a lansat ultima sa colecție Strange Victory .
Poetea a fost întotdeauna înconjurată de admiratori. Cu toate acestea, „romanta în scrisori” de trei ani cu poetul newyorkez John Myers O'Hara s-a încheiat la prima întâlnire. La 19 decembrie 1914, s-a căsătorit cu omul de afaceri Ernst Fliesinger, specialist în relații economice cu America Latină. În 1916, cuplul s-a mutat la New York.
În timpul Marii Depresiuni, cuplul a divorțat [5] .
După divorț, Sarah Tisdale și-a reluat relația cu o prietenă din primii ei ani [6] , Vachel Lindsay (Vachel s-a sinucis în 1931), deși era un tată căsătorit a doi copii până atunci.
În 1926, Tisdale a început o relație foarte strânsă cu o tânără studentă, Margaret Conklin . Cu un alt iubit, Marion Cummings Stanley , poetesa s-a întâlnit în 1908 [5] .
Tisdale avea o teamă puternică de paralizie. La sfârșitul lui ianuarie 1933, un vas a izbucnit în brațul lui Tisdale și ea a decis că acesta era un simptom al unei boli care se apropia. Pe fondul unei lungi depresii, poetesa a luat o doză mare de somnifere [5] .
Multă vreme, poezia lui Sarah Tisdale a fost necunoscută cititorului vorbitor de limbă rusă. (Doar o carte mică [8] dintre poeziile ei a apărut într-o ediție mică în 2005 ). Și abia în 2011 a fost publicată o colecție cu drepturi depline de poezii ei, pregătită de un grup de traducători ai site-ului „ Age of Translation ”. A inclus o parte semnificativă a moștenirii lui Sarah Tisdale [9] [10] .
În 2019, cu ocazia împlinirii a 135 de ani de la nașterea poetei , editura din Sankt Petersburg Aletheia a publicat poezii alese de Sarah Tisdale în rusă și engleză. Toate poeziile din carte au fost traduse de poetul Mihail Rakhunov .