Hanbok

hanbok

Femeie în hanbok, bărbat în hanbok și turumaga
Coreea
hangul : 한복 / 조선옷
khancha : 韓服 / 朝鮮옷

Hanbok ( coreeană Hangul 한복 , hancha : 韓服); în Coreea de Nord se numește chosonot , ( hangul : cor. 조선옷 , hancha : 朝鮮옷 ) este costumul național tradițional al poporului din Coreea . Hanbok este adesea făcut din țesături viu colorate. Deși cuvântul „hanbok” înseamnă literal „haine coreene”, în secolul al XXI-lea acest cuvânt este folosit exclusiv pentru a se referi la hanbok -ul dinastiei Joseon , acestea sunt haine pentru recepții formale și semi-formale, festivaluri și festivități. Hanbok-ul modern este diferit de Joseon, în secolul al XX-lea forma sa a suferit schimbări puternice de dragul confortului [1] . De-a lungul istoriei lor, nobilii coreeni au adoptat adesea haine străine, iar oamenii de rând au purtat varietăți de hanbok [2] [3] .

Componentele principale

Hanbokul tradițional pentru femei este format dintr-un jeogori , o bluză, cămașă sau jachetă și o chima , o fustă lungă. Un astfel de ansamblu este adesea numit „chima chogori”, ele sunt folosite în locul uniformelor școlare în Japonia, în școlile coreene. Hanbokul masculin este format din jeogori și pantaloni paji largi [1] .

Chogori

Chogori  este o bluză hanbok purtată de femei cu o fustă chima și de bărbați cu pantaloni paji.

Forma jeogori-ului s-a schimbat de-a lungul timpului: [4] deși forma jeogori-ului masculin a rămas relativ constantă, jeogori-ul feminin a fost mult scurtat în timpul dinastiei Joseon; cele mai scurte chogori au fost purtate la sfârșitul secolului al XIX-lea. Cu toate acestea, chogorii moderni au devenit puțin mai lungi din motive de comoditate, deși nu se poartă chogoris până la talie. În mod tradițional, panglicile koryum erau scurte și înguste, dar koryum modern au devenit mai groase și mai lungi.

Chima

Chima ( kor. 치마 ) - o fustă pentru hanbok; cunoscut și ca san (裳) sau kun (裙) [4] [5] [6] . Juponul ei se numește sokchima . Judecând după picturile murale Goguryeo , precum și o jucărie de pământ excavată în Hwanam-dong ( Gyeongju ), femeile Goguryeo au pus mai întâi chima, iar deasupra - chogori acoperind centura chimei [7] [8] .

Deși fustele cu dungi cusute din pene colorate erau deja cunoscute în Goguryeo [6] , începând cu dinastia Joseon, chima era făcută dintr-o bucată dreptunghiulară de pânză care era fie plisată , fie plisată pe ea [9] . Cureaua chima era lată, astfel încât să treacă dincolo de ea, iar fusta era strânsă în jurul corpului cu legături [10]

Sokchima avea același model ca jupoanele europene cu corset , fiind o rochie cu bretele [11] , ulterior bretelele au dispărut [12] . Până la mijlocul secolului al XX-lea, un corset a fost atașat de niște chime exterioare, pe care au îmbrăcat jeogori [13] [14] .

Paji

Paji sunt pantaloni largi, largi, care fac parte din hanbok masculin. Designul paja s-a schimbat în favoarea picioarelor mai largi pentru a sta pe podea [15] . Când este purtat în îmbrăcăminte modernă, paji-ul acționează ca un pantalon sau chiloți, dar cuvântul în sine este folosit pentru a se referi la orice tip de pantaloni și pantaloni. Există două șnururi în partea din față a paji-ului care vă permit să strângeți pantalonii la orice talie.

Pho

Pho ( coreeană ? ,? ) este orice haină sau îmbrăcăminte purtată predominant de bărbați din perioada Goryeo până în perioada Joseon [16] [17] . Turumagi (두루마기) este un tip de pho, purtat pe vreme rece ca îmbrăcăminte ocazională și de ceremonie [18] .

Chokki și Magoja

Chokki (조끼) este o jachetă, magoja (마고자) este o jachetă. Deși ambele articole de îmbrăcăminte au fost create la sfârșitul perioadei Joseon, când cultura coreeană a început să fie influențată de țările occidentale, mai târziu chokki și magoja au fost recunoscute ca parte a costumului tradițional coreean. Ambele haine sunt purtate peste chogori. Magoja, de origine manciu, a apărut în Coreea după ce Heungseong Daewongun (흥선대원군), tatăl regelui Gojong , s-a întors în Coreea după ce a fost exilat politic în Manciuria în 1887 [19] [20] . Roba lui magwe a devenit magoja ; magoja caldă și confortabilă a devenit populară în Coreea. Magoja mai este numită și „acel chogori” (chogori exterior) sau magve [4] .

Magoja nu are „trusa”, guler detasabil [1] , „koreum” (panglici de sfoară) care sunt prezente pe haina jeogori și turumaga ( 두루마기). Magoja a fost inițial o îmbrăcăminte bărbătească, dar mai târziu a fost purtată de ambele sexe. Magoja bărbătească au un sop (섶, poliță suprapusă în stânga), sunt mai lungi decât cele pentru femei, iar butoanele sunt amplasate în dreapta [4] . Magoja este cusută din mătase și prinsă cu unul sau doi nasturi de culoare chihlimbar.

Pantofi

Șosetele și pantofii speciali boson sunt purtati cu hanbok , cum ar fi komushin de cauciuc .

Kymbak

Geumbak  este arta tradițională coreeană de a decora țesăturile cu folie de aur . Artizanii implicați în astfel de lucrări sunt numiți geumbakjang (금박장), unul dintre ei, Kim Taok-hwan (김덕환, 金德煥), este intitulat Living National Treasure of Korea No. 119 [21] [22] [23] [24] .

Hanbok pentru copii

Pe vremuri , kkachi turumagi („palton de magpie”, haină colorată) era purtat ca solbim (설빔), hainele noi (și pantofii) purtate în Seollal ; în zilele noastre se poartă ca costum de sărbătoare, în care un copil este îmbrăcat la prima aniversare, Doljanchi [25] . Se purta de obicei la băieți [26] . Kkachi turumagi era purtat peste chogori și chokki, iar jachete lungi erau uneori purtate peste el. În plus, cu aceste haine se purtau pălării, de exemplu, un pokkon (o pălărie de cârpă ascuțită) [27] [28] sau un hogon (o pălărie ascuțită cu imagini ale unui tigru) pentru băieți și un kulle (șapcă decorativă) pentru fete [29] [30] .

Hanbok modern pentru copii este format din două sau trei părți, este ușor de pus. De obicei, hanbok-ul este purtat doar în sărbători mari, cum ar fi Chuseok și Seollal , așa că sunt fabricați din material ieftin. Copiii sunt îmbrăcați în hanbok la prima lor zi de naștere, Doljanchi [31] [32] .

Ocazii speciale

Hanbok se distinge prin scopul său: pentru purtarea zilnică, ceremonial și pentru ocazii speciale. Hanbokul ceremonial se poartă de sărbători: Doljanchi, nuntă sau înmormântare; hanbok-uri speciale sunt cusute pentru șamani și funcționari [15] .

Istorie

Antichitate

Hanbok-ul provine din îmbrăcămintea nomazilor nord -siberieni din sfera culturală scito - siberiană , a fost larg răspândit în antichitate [33] [34] . Cea mai timpurie dovadă că a existat un anumit stil comun al nomazilor din Asia de Nord este înmormântarea Xiongnu -ului în Noin-Ula (nordul Mongoliei ) [35] , cele mai vechi exemple de design hanbok pot fi văzute pe picturile murale din secolul al III-lea î.Hr. e. în Goguryeo [36] [37] .

Reflectând obiceiurile popoarelor nomade, hanbok-ul a fost conceput pentru a fi ușor de mutat și pentru a încorpora multe motive șamaniste. Chiar și atunci au apărut principalele detalii despre hanbok: jeogori, chima și paji. Pantalonii scurti, strâmți și jachetele lungi până la talie au fost populare printre bărbați și femei în perioada celor Trei Regate ale Coreei ; structura de bază a hanbok-ului și motivele principale au rămas aproape neschimbate de atunci [38] .

Până la sfârșitul perioadei celor Trei Regate, femeile nobile au început să poarte fuste lungi până la pământ și jachete lungi (până la coapsă) legate în talie. Bărbații nobili au trecut la pantaloni largi și o jachetă tunică îngustă, cu manșete.

În timp ce majoritatea cazurilor de influență străină asupra hanbokului au fost de scurtă durată, îmbrăcămintea mongolă a fost o excepție. După ce dinastia Goryeo (918-1392) a semnat un tratat de pace cu Imperiul Mongol în secolul al XIII-lea, prințesele mongole care au devenit soții ale membrilor cercurilor conducătoare coreene au adus cu ele o modă care a început să domine coreeanul original [34] [ 39] [40] . Fusta chima a fost scurtată, jeogori-ul a fost scurtat și a început să fie legat cu o panglică lungă pe piept, și nu brâu, mânecile au început să fie ușor rotunjite. Cu toate acestea, influența a fost reciprocă: moda coreeană a influențat moda mongolă: aristocrații au început să poarte hanbok [41] [42] [43] .

Dinastia Joseon

La începutul dinastiei Joseon, moda feminină a continuat tradițiile din trecut, hainele au rămas largi și largi, exemple sunt picturile de pe pereții mormântului lui Pak Ik (1332-1398) [44] . Cu toate acestea, până în secolul al XVI-lea, chogori a devenit mai scurt, a început să stea mai strâns, dar nu atât de mult ca în secolele XVIII-XIX, când figura unei femei a început să semene cu un clopot [45] [46] [47] .

Hanbokul din secolul 21 este un descendent direct al hanbok-ul Joseon de la sfârșitul secolului al XIX-lea, deși a suferit diverse modificări.

Hanbok pentru femei din secolul al XVIII-lea

În dinastia Joseon, chima a devenit mai largă, iar jeogori s-a îngustat și s-a scurtat, o diferență izbitoare față de etapele anterioare, când chima era destul de îngustă și jeogori-ul era lung și largi. După războiul Imjin, problemele economice au dus la îmbrăcăminte ieftină care ar necesita mai puțină țesătură [47] , dar chiar și în timpul războaielor, lățimea hanbok-ului a crescut.

În secolul al XVIII-lea, scurtarea chogori a atins maximul, iar chogori nu mai acoperă pieptul. Femeile din familii respectabile au început să poarte lenjerie intimă „horitti” pentru spectacol, iar în mediul rural sânii erau adesea complet descoperiți, ca semn că au născut un fiu [48] , în plus, horitti nu erau purtati de mamele care alăptează. .

În secolele al XVII-lea și al XVIII-lea, lățimea principală a fustei era concentrată pe șolduri, iar hanbokul arăta ca o crinolină . La începutul secolului al XIX-lea, chima a atins lățimea maximă, mai târziu chima a început să se extindă în jos, silueta s-a schimbat într-una în formă de A și rămâne așa până în zilele noastre. Lenjeria de corp (tarisokkot, soksokkot, tansokkot, kojengi) a fost purtată pentru a modela hanbok-ul.

Mișcarea de a prelungi chogori a apărut la începutul secolului al XIX-lea; chogori a încetat să-și deschidă pieptul, oprindu-se la mijloc între piept și talie. Horitti se uită uneori de sub chogori. La sfârșitul secolului al XIX-lea, magoja a fost adusă din Manciuria, care se poartă adesea peste chogori în secolul al XXI-lea.

Hanbok masculin

Hanbokul masculin nu s-a schimbat prea mult de la începuturile sale. Cu toate acestea, hainele purtate peste, a suferit modificări considerabile. Până la sfârșitul secolului al XIX-lea , yangbanii care plecau în străinătate purtau chunchhimak - o haină lungă cu mâneci lungi până la podea, spatele avea o fantă pentru a flutura în vânt. Daewongun-ul a interzis purtarea chunchimak-ului, iar acesta a dispărut din garderoba coreenilor.

Turumagi, care a fost purtat anterior sub chunchchimak, de fapt, un halat, a înlocuit chunchchimak. Turumaga are mâneci și tiv mai scurte și fără fante.

Hanbok pentru ceremonii

Gwangbok  este un termen general pentru toate ținutele oficiale purtate la ceremonii. Cuvântul „gwangbok” în sens restrâns înseamnă doar „konbok și sanbok”, precum și tallyeong, o haină cu guler rotund [49] [50] . Gwangbok a fost purtat din perioada Silla până în dinastia Joseon. Inițial, coreenii au adaptat îmbrăcămintea din Asia Centrală [7] și ulterior și-au dezvoltat propria lor. Gwangbok diferă prin culoare și stil, în conformitate cu statutul și rangul proprietarului. Au existat diferite kwanbok-uri pentru diferite ocazii: jeobok, sanbok, konebok, yoonbok, kunbok.

Chobok este un kwangbok pentru festivaluri sau anunțarea decretelor împăratului. Chobok a fost purtat și la ceremonia de comemorare ancestrală. Sanbok a fost purtat în fiecare zi, iar konubok a fost purtat când regele dădea o audiență la palat. Yunbok a fost purtat de armată.

Materiale și culori

Coreenii bogați purtau hanbok din ramie țesut dens sau din alte materiale ușoare vara, iar în restul timpului purtau mătase simplă sau ornamentată. Oamenilor de rând le era interzis să folosească țesături mai scumpe decât bumbacul .

Nobilimea purta culori diferite, cele luminoase erau considerate copilărești și feminine, iar cele calme erau considerate potrivite pentru adulți. Coreenilor obișnuiți le era interzis să poarte alb, dar nuanțe palide de alte culori puteau fi purtate de sărbători. Culoarea chimei depindea de poziție și statut, de exemplu, albastru închis însemna că o femeie avea cel puțin un fiu. Purtarea aplicațiilor kymbak persoanelor care nu fac parte din familia regală era interzisă.

Pălării

Înainte de căsătorie, coreenii de ambele sexe își purtau părul într-o împletitură lungă . După nuntă, bărbații își legau părul într-un nod santhu (상투), iar femeile într-un coc la ceafă.

Un ac de păr lung pinyo (비녀) a fost purtat într-un coc de coafură a unei femei (pentru sprijin și ca ornament). La nunta purtau o cochila chokturi , si pentru a se proteja de frig - ayam . Bărbații purtau o pălărie translucidă din păr de cal „kat”.

Până în secolul al XIX-lea, femeile nobile și kisaeng purtau peruci kachae, mărimea mai mare a perucii fiind considerată mai frumoasă; din cauza perucilor din ce în ce mai mari, în 1788 guvernul regelui Jeongjo le-a interzis, ele erau considerate contrare valorilor coreene confucianiste de reținere și modestie [51] .

În secolul al XIX-lea, femeile yangban au început să poarte șepci chokturi , dar kisaeng a continuat să poarte kachae până la sfârșitul secolului.

Influență străină

Unele detalii de îmbrăcăminte străină au fost acceptate de cei bogați, dar nu s-au atins niciodată de hanbok. Spre deosebire de aristocrați, oamenii de rând purtau întotdeauna hanbok-ul, iar nobilimea se schimba ocazional în el în cadre mai puțin formale sau acasă [3] .

Când Silla a unificat cele trei regate coreene, din Tang China. Moda din capitală, Luoyang , care semăna cu stilul imperiului , a venit în Coreea, iar femeile coreene au încetat să mai poarte jachete pentru o scurtă perioadă de timp pentru a reduce vizual trunchiul. În perioada Goguryeo, această modă a dispărut [7] [8] . Tallyeong , un stil vestimentar adoptat de la nomazii din Asia de Vest, a venit în Coreea prin Tang China, devenind kwangbok din secolele IV până în secolele XVII [52] .

De la sfârșitul secolului al XIX-lea, hanbok-ul a fost complet înlocuit cu îmbrăcăminte din Occident, acum este purtat doar pentru festivaluri și alte ceremonii. Odată cu aceasta, din 2014 a avut loc o ușoară creștere a popularității hanbok-ului ca îmbrăcăminte casual și de petrecere [53] .

Vezi și

Note

  1. 1 2 3 Îmbrăcăminte tradițională (link indisponibil) . KBS Global . Consultat la 25 aprilie 2012. Arhivat din original pe 28 iunie 2012. 
  2. McCallion, 2008, p. 221-228
  3. 1 2 옷의 역사  (coreeană) . Daum / Global World Encyclopedia . Arhivat din original pe 28 iunie 2012.
  4. 1 2 3 4 치마  (coreeană) . Nate / Enciclopedia Britannica .
  5. 치마  (coreeană) . Nate/EncyKorea.
  6. 1 2 치마  (coreeană) . Enciclopedia Doosan. Arhivat din original pe 28 iunie 2012.
  7. 1 2 3 Cho, Woo-hyun. Caracteristicile costumului coreean și dezvoltarea sa  (engleză)  : jurnal. — Koreana. — Vol. 9 , nr. 3 .  (link indisponibil)
  8. 1 2 유행과 우리옷  (coreeană)  (link nu este disponibil) . Coreea sensul. Consultat la 25 aprilie 2012. Arhivat din original pe 2 martie 2012.
  9. Materiale folclorice importante: 117-23 (link indisponibil) . Administrația Patrimoniului Cultural. Consultat la 25 aprilie 2012. Arhivat din original pe 27 februarie 2012. 
  10. Materiale folclorice importante: 229-1-4. Fusta aparținând unei femei din clanul Jinju Ha, care a murit în 1646 (link indisponibil) . Administrația Patrimoniului Cultural. Consultat la 25 aprilie 2012. Arhivat din original pe 27 februarie 2012. 
  11. World Underwear History: Enlightenment Era (link indisponibil) . Good People Co. Ltd. Consultat la 7 ianuarie 2010. Arhivat din original la 7 mai 2010. 
  12. World Underwear History: Enlightenment Era (link indisponibil) . Good People Co. Ltd. Consultat la 7 ianuarie 2010. Arhivat din original la 7 mai 2010. 
  13. Reciclați LACMA: Fusta roșie coreeană . Robert Fontenot. Data accesului: 7 ianuarie 2010. Arhivat din original la 28 iunie 2012.
  14. Reciclați LACMA: Fusta coreeană violetă . Robert Fontenot. Data accesului: 7 ianuarie 2010. Arhivat din original la 28 iunie 2012.
  15. 1 2 Informații despre Coreea (link indisponibil) . Consultat la 25 aprilie 2012. Arhivat din original pe 6 aprilie 2014. 
  16. 포 (袍)  (coreeană) . Empas / Encykorea. Preluat: 29 septembrie 2008.
  17. 포 (袍)  (coreeană) . Enciclopedia Doosan. Data accesului: 29 septembrie 2008. Arhivat din original la 28 iunie 2012.
  18. (coreeană) Durumagi , Enciclopedia Doosan 
  19. 마고자  (coreeană) . Empas / Britannica. Preluat: 1 noiembrie 2008.
  20. Îmbrăcăminte pentru bărbați . Viața în Coreea. Consultat la 1 noiembrie 2008. Arhivat din original pe 28 iunie 2012.
  21. 금박 (金箔)  (coreeană) . Empas / Encykorea.
  22. Noh Hyeong-seok (노형석) . „금박장” 33년만에 무형문화재 김덕환씨  (kor.) , The Hankyorye  (14 9월 2006).
  23. Choi Eun Soo (최은수). Cercetări privind foita de aur prezentate pe costume (복식류(服飾類)에 표현된 금박(金箔))  (coreeană)  (engleză)  (link indisponibil - istorie ) . Muzeul Național Popular al Coreei .
  24. http://heritage.go.kr/cpomfile.do?action=select&optRep=K&cpfi_num=1826
  25. 까치두루마기  (coreeană)  (link nu este disponibil) . Nate/EncyKorea. Consultat la 30 septembrie 2008. Arhivat din original la 10 iunie 2011.
  26. Encyber.com (link inaccesibil - istoric ) . 
  27. Ținuta de nuntă a mirelui . Arhivat din original pe 23 aprilie 2009. Academia Koreană a Universității Keimyung
  28. Care sunt hainele naționale tradiționale ale Coreei? (link indisponibil) . Consultat la 25 aprilie 2012. Arhivat din original pe 10 ianuarie 2016. 
  29. 두루마기  (coreeană) . Enciclopedia Doosan. Consultat la 30 septembrie 2008. Arhivat din original la 28 iunie 2012.
  30. Hanboks (Haine tradiționale) . Articole pentru cap și accesorii purtate împreună cu Hanbok . Organizația de Turism din Coreea. Consultat la 6 octombrie 2008. Arhivat din original la 28 iunie 2012.
  31.   (cor.) . Dicționar coreean Empas. Consultat la 29 noiembrie 2007. Arhivat din original pe 28 iunie 2012.
  32. Geocities.com . Site-ul coreean al Julia's Cook. Consultat la 29 noiembrie 2007. Arhivat din original pe 26 octombrie 2009.
  33. Kim, Moon Ja, 2004, 7-15
  34. 1 2 Lee, Kyung-Ja, 2003
  35. Tu, Soon Lye, 2006, v. 6, 183-185
  36. Nelson, 1993, p.7 & p.213-214
  37. „Coreea pentru lume, lumea pentru Coreea”. www.arirangtv.com
  38. Organizația de Turism din Coreea. Frumusețea tradiției coreene - Hanbok . Korea.net (20 noiembrie 2008). Consultat la 25 aprilie 2012. Arhivat din original pe 28 iunie 2012.
  39. Hanbok . Serviciul coreean de informații de peste mări. Consultat la 25 aprilie 2012. Arhivat din original pe 3 octombrie 2006.
  40. UriCulture.com (downlink) . Consultat la 25 aprilie 2012. Arhivat din original pe 17 iulie 2011. 
  41. Kim, Ki Sun, 2005. v. 5, 81-97.
  42. News.Naver.com
  43. ChinaCulture.org (link în jos) . Consultat la 25 aprilie 2012. Arhivat din original pe 24 noiembrie 2014. 
  44. Miryang gobeomni bagik byeokhwamyo (mormântul mural al lui Bak Ik în Gobeop-ri, Miryang) . Administrația Patrimoniului Cultural din Coreea. Accesat la 15 iulie 2009.
  45. Keum, Ki-Suk „Frumusețea costumului tradițional coreean” (Seul: Yeorhwadang, 1994) ISBN 89-301-1039-8 p.43
  46. Opere de artă contemporană a femeilor coreene . Consultat la 27 iunie 2009. Arhivat din original pe 28 iunie 2012.
  47. 1 2 Cinci secole de mode coreene în scădere . Chosun Ilbo. Preluat la 27 iunie 2009.
  48. Han, Hee-sook „Viața femeilor în timpul dinastiei Chosŏn” Jurnalul Internațional de Istorie a Coreei 6 2004 p. 140
  49. Designerul coreean veteran încântă Muzeul Smithsonian . Chosun Ilbo (ediție în engleză) (18 mai 2007). Consultat la 29 noiembrie 2007. Arhivat din original pe 9 octombrie 2007.
  50. 관복 (官服)  (coreeană) . Empas/Encykorea. Recuperat la 29 noiembrie 2007.
  51. Arta tradițională a frumuseții și parfumului în Coreea antică de colaboratorul invitat Pauline. MimiFrouFrou.com
  52. Lee, Tae-ok. Cho, Woo-hyun. Studiu asupra structurii Danryung. Proceedings of the Korea Society of Costume Conference. 2003.pp.49-49.
  53. Kim, Monica. 24 octombrie 2015. Vogue. Povestea din spatele celui mai recent stil Street Style din Seul. https://www.vogue.com/article/hanbok-street-style-seoul-korean-traditional-dress

Link -uri