Festivalul hongmen

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 28 septembrie 2019; verificările necesită 3 modificări .

Festivalul sau banchetul Hongmen de la Poarta Hong ( trad. chineză 鴻門宴, ex.鸿门宴, pinyin Hóng Mén Yàn ) este un eveniment istoric din 206 î.Hr. e. la Poarta Hongmen (鴻門) din afara capitalei Imperiului Qin cucerit, orașul Xianyang (acum acest loc este situat în satul Hongmenbao, comuna Xinfeng, districtul Lintong , orașul Xi'an , provincia Shaanxi ) . Evenimentul este renumit pentru faptul că Xiang Yu l-a primit pe Liu Bang aici, la sediul său  - ambii au fost recent aliați într-o revoltă împotriva Imperiului Qin (209-206 î.Hr.), dar relațiile dintre ei au fost tensionate și s-au transformat ulterior într-un război intestin. , în care în final câștigătorul a fost Liu Bang  , viitorul fondator al Han . Festivalul Hongmen este adesea menționat în cărțile de istorie, ficțiune și cultura populară chineză.

Situație istorică

După moartea împăratului Qin Shi Huang, Imperiul Qin a fost copleșit de revolte care nu s-au oprit din 209 până în 206. î.Hr până când dinastia a căzut. Regate separate din perioada Statelor În război , distruse de regatul Qin acum 12-20 de ani , s-au reafirmat și au proclamat Vans. Tărâmul lui Chu a stat în centrul rebeliunii . În 208, Xiang Liang , unchiul lui Xiang Yu, l-a ridicat pe Huai Wang pe tronul Chu ca conducător nominal, dar a pierdut bătălia și a fost ucis în bătălia de la Dingtao. Huai-wang a preluat conducerea armatei. Xiang Yu și Liu Bang au fost numiți comandanți ai armatelor, care au fost însărcinați să ocupe Guanzhong  - teritoriul fertil central al regatului Qin din jurul capitalei. Cel care a intrat primul în Guanzhong urma să primească zona pentru a domni cu titlul de Guanzhong - wang.

La sfârşitul anului 207 î.Hr. e. Liu Bang și-a condus armata prin Pasul Wuguan (武關) și a ocupat Guanzhong , a intrat în capitala Xianyang , iar ultimul împărat Qin Ziying s-a predat lui Liu Bang, dinastia Qin a fost astfel eliminată. Liu Bang a dat ordin să se mențină ordinea în capitală și să nu facă rău locuitorilor, să nu jefuiască sau să jefuiască. În același timp, Liu Bang a postat un detașament la pasul Hanguguan (函谷關) pentru a împiedica armata lui Xiang Yu să intre în Guanzhong .

În acest timp, Xiang Yu a câștigat o mare victorie în bătălia de la Jilu și generalul Qin Zhang Han i s-a predat . Ajuns la Hanguguan Pass, a descoperit că Liu Bang ocupase deja Guanzhong și capitala. Apoi a atacat un detașament trimis de Liu Bang pentru a apăra trecerea și a preluat pasul, deplasându-se spre vest de-a lungul Xishui (戲水). Sediul lui Liu Bang era în Basan (霸上). [unu]

Înainte de evenimente

Xiang Yu a mers în capitală cu o jumătate de milion de soldați, care era de aproximativ cinci ori mai mare decât armata lui Liu Bang .

Cao Wushang (曹無傷), hotărât să-l trădeze pe Liu Bang , i-a scris o scrisoare secretă lui Xiang Yu în care afirmă că Liu Bang urma să-și asume titlul de „ Guanzhong -wang ” pentru sine, în conformitate cu promisiunile lui Chu Huai-wang , cu ultimul împărat Qin Ziying a numit cancelar în guvernul lui Liu Bang și că Liu Bang și-a însușit toate comorile capitalei Xianyang . Din această veste, Xiang Yu a devenit furios și a început să se pregătească pentru un atac asupra lui Liu Bang. Consilierul lui Xiang Yu, Fan Zeng , a simțit pericolul în ascensiunea lui Liu Bang și a insistat ca Liu Bang să fie distrus cât mai curând posibil [1] .


Unchiul lui Xiang Yu, Xiang Bo , era în relații amicale cu consilierul lui Liu Bang, Zhang Liang . Xiang Bo s-a temut pentru viața prietenului său și l-a avertizat asupra pericolului, sugerând să fugă de Liu Bang. Zhang Liang i-a spus lui Liu Bang despre pericol și i-a cerut sfatul. De teamă de represalii, Liu Bang a decis să apară personal în tabăra lui Xiang Yu și să-i cedeze capitala, în ianuarie 206 î.Hr. e.

Zhang Liang a decis să-și folosească prietenia cu Xiang Bo pentru a atenua suspiciunile lui Xiang Yu. Xiang Bo sa întâlnit cu Liu Bang și a fost primit cu mare cordialitate, făcând planuri pentru căsătoria dintre fiul său și fiica lui Xiang Bo și cerând ajutor în rezolvarea conflictului cu Xiang Yu. Întorcându-se în tabăra lui Xiang Yu, Xiang Bo l-a asigurat pe nepotul său că Liu Bang nu are niciun rău în minte și i-a transmis dorința lui Liu Bang de a-l vizita pe Xiang Yu pentru o vizită prietenoasă [1] .

Sărbătoare

A doua zi, Liu Bang , însoțit de un detașament de 100 de oameni, a venit la Xiang Yu în Hongmen (鴻門), unde a fost pregătită o recepție magnifică. Liu Bang a spus că a reușit să intre în Guanzhong din pur noroc; i-a cerut scuze lui Xiang Yu, lăudându-și priceperea în luptă. Liu Bang a subliniat și neînțelegerea datorată calomniei cuiva, iar Xiang Yu a mărturisit că Cao Wushan i-a scris și l-a invitat cordial pe Liu Bang să participe la festivități [1] .

În sală, participanții principali s-au așezat după cum urmează: Xiang Yu și unchiul său Xiang Bo s-au așezat cu fața spre est; consilierul Fan Zeng stătea cu fața spre sud, iar Liu Bang spre nord; Zhang Liang  - orientat spre vest. Fan Zeng ia făcut în mod constant semne lui Xiang Yu să profite de ocazie și să-l omoare pe Liu Bang, dar semnalele au rămas neascultate. Apoi Fan Zeng l-a luat deoparte pe Xiang Zhuang , vărul lui Xiang Yu, și i-a cerut să danseze cu sabia pentru a distra oaspeții și a-l ucide pe Liu Bang în timpul dansului. De îndată ce Xiang Zhuang a început să danseze, Xiang Bo s-a alăturat și el la dans, blocându-l tot timpul pe Liu Bang [1] .

Zhang Liang, simțind pericolul, a ieșit și l-a invitat pe Fan Kuai , un general puternic din armata lui Liu Bang. Fan Kuai a intrat în sală neinvitat cu armură completă, întrerupând dansul cu sabia și a stat în fața lui Xiang Yu. Xiang Yu a fost șocat de aspectul său și l-a numit „războinic curajos” (壯士). A ordonat să-i aducă lui Fan Kuai un pahar de vin, apoi o bucată mare de carne de porc, pe care a mâncat-o, tăindu-l cu sabia. Xiang Yu ia oferit războinicului mai mult vin. Fan Kuai a spus că ar fi nedrept să încerci să-l omori pe Liu Bang, arătând că Liu Bang nu a avut intenții rele împotriva lui Xiang Yu. El a spus că Liu Bang nu a jefuit capitala, ci, dimpotrivă, a condus armata în Basan, așteptând sosirea lui Xiang Yu, iar trupele au fost trimise să păzească trecătoarea pentru ca tâlharii să nu treacă acolo [1] [2] .

Xiang Yu nu a răspuns, dar l-a invitat pe Fan Kuai să se alăture festivităților [1] .

Zborul lui Liu Bang


La un moment dat, Liu Bang s-a ridicat pentru a merge la toaletă, iar Fan Kuai l-a însoțit . În curând , Xiang Yu l-a trimis pe Chen Ping să-l sune înapoi pe Liu Bang. Liu Bang a vrut să se întoarcă să-și ia rămas bun, dar Fan Kuai nu i-a permis, considerând-o nesăbuită („vom fi măcelăriți la acest banchet ca peștele și carnea” [3] ). Fan Kuai a explicat că viața lui Liu Bang era acum complet în mâinile lui Xiang Yu și că a trebuit să fugă cât mai curând posibil. Calul a fost pregătit pentru Liu Bang, iar Fan Kuai și alți trei l-au urmat pe jos [1] .

Înainte de a pleca, Liu Bang i-a dat lui Zhang Liang o pereche de pahare prețioase de jasp care ar fi trebuit să le fie date lui Xiang Yu și Fan Zeng împreună cu scuze pentru plecarea lor neașteptată. Zhang Liang s-a întors la locul său și și-a cerut scuze în numele lui Liu Bang, explicând că Liu Bang a băut prea mult și nu a putut continua să participe la festival. Xiang Yu a acceptat scuzele, dar Fan Zeng a devenit furios și și-a tăiat cu sabia paharul de jasp, avertizând că, mai devreme sau mai târziu, Liu Bang va lua întregul imperiu de la Xiang Yu [1] [4] .

Întorcându-se în lagăr, Liu Bang l-a executat imediat pe Cao Wushang , care îi scrisese o scrisoare lui Xiang Yu în care îl defăimează pe Liu Bang [1] .

După evenimente

Liu Bang, care a apărut la festival, i-a arătat lui Xiang Yu pregătirea pentru concesii și și-a retras trupele pentru ca Xiang Yu să ocupe capitala. Xiang Yu a distrus și a jefuit întregul oraș, executând ultimul împărat Qin Ziying și măcelând întreaga familie. [5] După ce și-a asigurat un nou imperiu în capitală, el a numit prinți anumiți, alocând lui Liu Bang doar o parte îndepărtată a regiunii centrale Guanzhong. Împăratul Chu Yi a rămas oficial pe tron , dar de fapt Xiang Yu a domnit, mulțumit cu titlul de prinț hegemon.

Cu toate acestea, noul imperiu nu a durat mult - aproape imediat a izbucnit un război civil multilateral, iar în curând Liu Bang s-a opus lui Xiang Yu.

În 202 î.Hr. e. Predicția lui Fan Zeng sa adeverit . Xiang Yu a pierdut un război dificil și s-a sinucis, în timp ce Liu Bang a câștigat bătălia de la Gaixia și a unit China sub conducerea noii dinastii Han , luând titlul de împărat Gaozu.

Autenticitatea evenimentelor

Cercetătorii chinezi de mai târziu (cum ar fi Dong Fen , Liang Yushen ) au remarcat o serie de inconsecvențe în evenimente, ceea ce duce la concluzia că istoria este cel puțin amestecată cu tradiția orală. Nu este clar cum cinci oaspeți ar fi putut dispărea în liniște din tabăra bine păzită, de ce, până când Liu Bang și tovarășii săi au ajuns în tabăra lor, alarma nu a fost declanșată, de ce Liu Bang era pe un cal, iar restul erau pe jos . [6] [7]

Reflecție în cultură

Episodul Festivalului Hongmen s-a reflectat pe scară largă în literatură și folclor. În chineza modernă, există o expresie stabilă (chengyu) „festivalul Hongmen” pentru a se referi la o capcană sau o situație de bucurie falsă, în spatele căreia se ascunde trădarea. Un alt limbaj care se referă la acest incident este Xiang zhuang wu jian și zai Pei Gong ( trad. chineză 項莊舞劍 ,意在沛公, ex.项庄舞剑, 意在沛公, jinyin Xià yǔìzāng Zhung, yōi zāng ), care se traduce prin „Xiang Zhuang dansează cu o sabie, încercând să (atace) pe Pei Gong ”, aici Pei Gong este titlul lui Liu Bang la momentul incidentului, sub care este menționat în cronicile istorice; expresia ca idiom înseamnă că acțiunile unei persoane poartă un atac ascuns asupra alteia.

La filme

Note

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Sima Qian, v.2, partea 7, pp. 330-136
  2. (臣 死 且 不 , 卮酒安足辭! 夫秦王 虎狼 之 心 , 殺人 如 不 能 舉 刑人 如 , 天下 皆 叛 之。 與 諸 約 曰 「先 破 咸陽 秦入 秦入 秦入 秦入 秦入 秦入 秦入 秦入 秦入 秦入 秦入 秦入 秦入 者 王 之 」。 今沛 破秦入 咸陽 , 豪毛 敢 有所 近 , , , 還 軍霸上 , 大王 來。 將 將 守關者 , 備 他 盜 與 非常 也 勞苦 勞苦 勞苦 勞苦。而聽細說,而誅有常,而誅有常,而誅有常,而誅有常 也 勞苦亟﹌秋有劺﹌繋纟繋繋繋繋繋繋繋繋
  3. (人為刀俎,我為魚肉)
  4. _
  5. Sima Qian . Note istorice. v.2, partea 7, pp.136-137
  6. Sima Qian, vol. 2, partea 7, comentariul 112, p. 392
  7. H. Stange. Die Monografie ueber Wang Mang

Literatură