Chiribim-chiribom

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 16 ianuarie 2016; verificarea necesită 61 de modificări .
Chiribim, chiribom
Cântec
Executor testamentar Surorile Barry , Elechka
Gen popular
Limba idiș , rusă
Durată 2:37
Compozitor din folclorul ashkenazi

Chiribim, chiribom (în idiș טשיריבים-טשיריבאָם ) este un cântec idiș despre sărbătoarea evreiască de la Purim . Expresia „chiribim, chiribom” nu are un sens specific în idiș, ebraică sau în orice altă limbă. Cântecul a fost tradus în rusă în 2009 (traducător Olga Anikina ).

Text și traducere

Text idiș

טשיריבים-טשיריבאָם

, לאָמיר זינגען, קינדערלעך, א זמרל צוזאַמען
.א ניגונעך, א פֿרײלעכער, מיט װערטעלעך װאָס גראַמען
די מאַמע קאָכט א זופּ מיט קאַשע און מ דרײדלעך קנײדלעך קומט דער שפּ י
ט ט פּון ן װעלן װעלן ”

…טשיריבים-טשיריבאָם

אַמאָל איז אונדזער רביניו געגאַנגען אונטער װעגן .מיטאַמאָל הײבט
אָן צופּליוכען און גיסן א רעגן
«! שרײַט דער רבי צו דער כמאָרע כמאָרע:« ערא אַרױס א אַרױס נאָר נאָר װאַסער נאָר אַלע אַלע רב חס חס א ז טר טר אַרױס אַרױס נאַסער, נאָר נאָר
נאָר נאָר נאָר נאָר אַלע אַלע רב רב חס חס
ד ז טר ”

…טשיריבים-טשיריבאָם

, מען זאָגט אַז אין דעם שטעטל כעלעם לעבן נאָר נאַרונים אױב
מיר זענען די קלוגע האָבן מיר א שײנעם צים
, די א לאכן ד טאָג טאָג או נאַכט נ זאָג ל ל חכמיס
, ד ד גזלנ גזלנ גזלנ?!


Transliterare


Lomir zingen kinderleh
a zemerl tsuzamen
a niguneh a freilekher
mit verteleh vos gramen.
Di mame koht a lokshn zup
mit kashe un mit kneidleh
kumt der yomtev purim,
weln mir shpiln zih in dreidleh.


Chiribim, chiribom.


Amol din unzer rebenyu
gegangen unter vegn
mitamol heibt el tsuplyukhn
un gisn a regn.
Shright der rebe zu der hmare
kharuf, gisn vaser!
zainen ale khsidim trukene arois, nici...
Nor der rebe din arois a nasser.


Chiribim, chiribom.


Man zogt az in dem shtetl Halem labm
nor naronim
Oyb mir zenen di kluge
hobm mir ah sheynam ponim
di halmer lahn tog un naht
Af tselohes, di gazlonim
Ei bine, zog ver iz narish,
un ver zenen di hahomim!?


Chiribim, chiribom


Traducere


Haideți, copii, să cântăm cu toții un cântec împreună,
Melodii vesele, cu cuvinte care rimează.
Mama gătește supă cu tăiței, găluște și terci,
va veni Purim, ne vom juca blaturi (yula).


Chiribim, chiribom...


Odată Rebbe nostru mergea pe drum.
Deodată, de nicăieri, începe să plouă.
Rabinul nostru strigă către nor: „Nu mai turnați apă!”
Toți Hasidimii au ieșit uscati - doar Rebbe s-a udat complet


Chiribim, chiribom...


Se spune că în orașul Helam trăiesc doar proștii.
Dacă am fi deștepți, am avea fețe frumoase.
Helmerienii râd zi și noapte, ca să-i ciudă pe tâlhari.
Ei bine, spune-mi cine sunt proștii și cine sunt înțelepții de aici!?


Chiribim, chiribom


Traducere poetică


Chiribim chiribom
Chiribim bom bom bom bom bo-bom
Chiribim chiribom
Chiribim bom bom bom-bom


Ieri am auzit un cântec în orașul nostru
Vrăbii stau pe crengi porumbei pe acoperișuri
ama gătește supă cu tăiței și găluște cu praz
Într-o vacanță lumea unui blat colorat se învârte mai repede


Chiribim chiribom
Chiribim bom bom bom bom bo-bom
Chiribim chiribom
Chiribim bom bom bom-bom


Înțeleptul rabin trăia în lume și se ruga în fiecare zi
El ne-a spus că este de acord cu cerul A
ieșit pe poartă fără umbrelă
la plimbare


Există un singur loc Helem acolo zi și noapte
Proștii cântă și dansează peste ei înșiși râzând
Ei bine, noi tot timpul noem ce ar trebui să facem fraților
Cine este prostul dintre noi care este deștept aici să-și dea seama

Tradus de Anikina, Olga Nikolaevna

Sunetul traducerii poetice

Link -uri