Evers, Franz

Franz Evers

Fidus . Portretul lui Franz Evers (1895)
Data nașterii 10 iulie 1871( 10.07.1871 ) [1] [2] [3]
Locul nașterii
Data mortii 14 septembrie 1947( 14/09/1947 ) [1] [2] [3] (în vârstă de 76 de ani)
Un loc al morții
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie scriitor , poet
Logo Wikisource Lucrează la Wikisource
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Franz Evers ( german  Franz Evers ; 10 iulie 1871 , Winsen , Regatul Hanovra  - 14 septembrie 1947 , Nimberg , acum parte a orașului Landsberg ) - poet german.

Biografie

Din adolescență, a lucrat într-o librărie. În 1889, a început să publice în Goslar o revistă lunară pentru tineri poeți, Pliante literare ( în germană:  Litterarische Blätter ), care a existat timp de doi ani și a fost îndreptată polemic împotriva naturalismului și a tendinței sociale în poezie. În 1892 a publicat o colecție de cinci tineri poeți „Symphony” ( germană:  Symphonie ). În anul următor a lansat prima sa carte de poezii, Fundamente (în germană:  Fundamente ). Cercul lui Evers a fost format din Carl Busse , frații Carl și Julius Wanzelow, Victor Hardung și Georg Edvard ; acesta din urmă, supraviețuind tuturor celorlalți, și-a amintit mai târziu:

Nu e de mirare că am fost criticați. Berliner Tageblatt a publicat o recenzie care ne-a batjocorit de la prima până la ultima linie. <...> Apropo, această carte nu a fost, desigur, mai rea decât Antologia lui Schiller pentru 1782 [4] .

Text original  (germană)[ arataascunde] Es war kein Wunder, daß die Kritik über uns herfiel. Im "Berliner Tageblatt" erschien eine Besprechung, die sich von der ersten bis zur letzten Zeile lustig über uns machte. <...> Übrigens war es sicherlich nicht schlechter als Schillers „Anthologie auf das Jahr 1782”.

La Berlin, a intrat în compania scriitorilor care s-a dezvoltat în jurul lui August Strindberg și s-a adunat în cafeneaua artistică „ La purcelul negru [5] . Datorită cunoștinței sale cu unul dintre liderii mișcării teosofice, Wilhelm Gübbe-Schleiden, a început să lucreze în jurnalul teosofic Sphinx , după care, în 1893-1894. această ediție a publicat mai multe poezii ale lui Evers însuși și tinerilor săi prieteni. În 1895-1901. a publicat încă șase culegeri de poezii. A tradus poeziile lui Paul Verlaine din franceză , a fost prieten cu artistul Fidus , care a ilustrat două dintre cărțile sale. După 1901, începe să se îndepărteze de literatură, în 1911 publicând ultima colecție de poezii, Love Sleepwalking (în germană:  Nachtwandel der Liebe ) și un volum de poezii alese.

Ciclul Evers „Songs of the Harvest” ( germană:  Erntelieder ) a fost pus pe muzică de Konrad Anzorge și Max von Schillings , alte câteva poezii de Max Reger , Felix Weingartner , Alexander Zemlinsky , Alexander von Filitz .

Evers și Rusia

Poeziile lui Evers din 1894 au fost extrem de luate de Valery Bryusov , care i-a scris lui Vladimir Staniukovici :

Un poet uimitor Franz Evers a apărut în Germania. Bărbatul este încă foarte tânăr - 23 de ani - apărut pentru prima dată în tipar în 1991, a scris deja 10 cărți! Toate aceste cărți (unele de până la 300 de pagini în quarto) sunt pline de capodopere. Acesta este un geniu pe care lumea nu l-a mai văzut de mult! Versurile lui sunt mai înalte, mai bune decât Schiller, și Goethe , și Heine , și Lenau , drama lui - dacă mai jos decât Shakespeare , mai sus decât Alfieri și Schiller [6] .

Bryusov l-a perceput pe Evers drept șeful simboliștilor germani și a lucrat la ediția nerealizată a unei colecții a traducerilor sale în rusă [7] . Dintre traducerile lui Bryusov din Evers, în timpul vieții traducătorului, doar poezia „Îți respir sufletul ...” a fost publicată în ziarul Odesa „ Revista de Sud ” (1899, 21 mai, nr. 815), S. I. Gindin a publicat mai multe în colecția „Poezie străină în traduceri de Valery Bryusov” (1994).

Poeziile lui Evers au fost traduse și în rusă de Viktor Hoffman .

Note

  1. 1 2 Biblioteca Națională Germană , Biblioteca de stat din Berlin , Biblioteca de stat bavareza , Înregistrarea Bibliotecii Naționale din Austria #116611804 // Controlul general de reglementare (GND) - 2012-2016.
  2. 1 2 Bibliothèque nationale de France identificator BNF  (fr.) : Open Data Platform - 2011.
  3. 1 2 Franz Evers // Proiectul International Music Score Library - 2006.
  4. Wolfgang G. Bayerer, Brigitte Hauschild. Georg Edward zu ehren : Ausstellung der Universitätsbibliothek Giessen zum 125. Geburtstag des Poeten am 13. Decembrie 1994. - Giessen, 1996. - S. 118.
  5. Sedelnik V. D. Poezia „mundană” a scriitorului de science fiction spațială Paul Scheerbart // Russian German Studies: Yearbook of the Russian Union of Germanists. - M .: Limbi culturii slave, 2013. - P. 109.
  6. Stanyukovich V.K. Memories of Bryusov Arhiva copie din 5 februarie 2020 la Wayback Machine . / Pub. N. S. Ashukina și R. L. Shcherbakov // Moștenirea literară . Volumul 85: Valery Bryusov. / Ed. A. N. Dubovikov și N. A. Trifonov; Ed. și comp. cu participarea lui T. G. Dinesman. - M .: Nauka, 1976. - S. 732-733.
  7. Poezia străină în traducerile lui Valery Bryusov / Comp. și com. S. I. Gindin. — M.: Raduga, 1994. — S. 861.