„ O zittre nicht, mein lieber Sohn ” („O, nu tremura, fiul meu drag”) este prima arie a Reginei nopții (celebra parte a sopranei de coloratură ) din operasingspiel -ul lui W. A. Mozart „ Flautul magic ” (Die Zauberflöte) . Nu este la fel de populară ca a doua arie a Reginei, " Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen ", dar este extrem de greu de cântat și necesită o voce cântătoare cu o tesitură foarte mare și o mare flexibilitate.
Rolul Reginei Nopții este scris pentru o gamă vocală care nu a mai fost solicitată până acum. Din acel moment, compozitorii au început să scrie piese pentru un anumit tip de voce (liric, dramatic , coloratura etc.), și nu doar pentru soprană, tenor etc. [1]
Partea din Regina nopții conține două arii, O zittre nicht și Der Hölle Rache . Spre deosebire de a doua, care necesită o soprană dramatică puternică, prima aria necesită o interpretare destul de lirică și o voce flexibilă, în timp ce a doua necesită o voce dramatică și puternică. Alături de dificultatea tehnică a ambelor arii, această dualitate a făcut ca rolul Reginei Nopții să fie unul dintre cele mai dificile din punct de vedere vocal din repertoriul operistic. Prima interpretă a rolului, nora lui Mozart, Josef Hofer , avea o voce înzestrată cu ambele calități. Majoritatea interpreților de astăzi sunt experți fie în stil liric, fie în stil dramatic, iar pentru ei interpretarea unui rol este plină de mari dificultăți.
În scena anterioară, prințului Tamino i s-a arătat un portret al fiicei reginei Pamina și, îndrăgostindu-se instantaneu, a cântat despre sentimentele sale în aria „Dies Bildnis ist bezaubernd schön”. Aria este urmată de intrarea impresionantă a Reginei, precedată de replicile celor Trei Doamne din alaiul ei adresate lui Tamino: „Sie kommt! Acest commt!" ("[Aici] vine!"). Regina apare pe muzica solemnă a lui Allegro maestoso în si bemol major : "... scena se transformă într-o sală magnifică. Regina stă pe un tron decorat. cu stele strălucitoare" [2] . Regina îi liniștește mai întâi temerile lui Tamino și încearcă să-l cucerească, apoi spune povestea tristă, dar fictivă, despre răpirea Paminei Sarastro și, în cele din urmă, se îndreaptă către Tamino cu o rugăminte pasională pentru a-și salva fiica. și i-o promite prințului ca soție.doamnele dispar, lăsând-o pe Tamino nedumerit să contemple soluția problemei și să-și adune curajul.Toată scena durează aproximativ cinci minute.
Textul poetic al ariei a fost scris de libretistul operei , Emanuel Schikaneder, care a fost și primul interpret al rolului lui Papageno ca impresar al primei producții.
O zittre nicht, mein lieber Sohn,
du bist unschuldig, weise, fromm
Ein Jüngling so wie du, vermag am besten,
dies tiefbetrübte Mutterherz zu trösten.
Zum Leiden bin ich auserkoren,
denn meine Tochter fehlet mir.
Durch sie ging all mein Glück verloren,
ein Bösewicht, ein Bösewicht entfloh mit ihr.
Noch seh' ich ihr
Zittern mit bangem Erschüttern,
ihr ängstliches Beben,
ihr schüchternes Streben.
Ich mußte sie mir rauben sehen.
„Ah grămadă! Ah, dracului! - war alles was sie sprach
allein vergebens war ihr Flehen,
denn meine Hilfe war zu schwach.
Du, du, du wirst sie zu befreien gehen,
du wirst der Tochter Retter sein!
ja! du wirst der Tochter Retter sein.
Und werd' ich dich als Sieger sehen,
so sei sie dann auf ewig dein.
„O zittre nicht, mein lieber Sohn” | |
Interpretat de Rita Streich , 1953 | |
Ajutor pentru redare |
Aria pentru soprană (gama vocală: D 4 până la F 6 ) este acompaniată de o orchestră formată din oboi , fagoți , corni și coarde. Aria în două părți este precedată de un recitativ, iar cele două părți ale sale sunt scrise fiecare în propria cheie, toate cele trei elemente muzicale sunt separate de structura și natura muzicii: