Eugen Palermski

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 17 august 2020; verificările necesită 4 modificări .

Eugen de Palermo ( greacă Εὐγενἠς Εὐγένιος ὁ τῆς Πανόρμου , lat.  Eugenius Siculus , italiană  Eugenio da Palermo , c. 1130, Palermo  - traducător din secolul 1202 ) - amiral sicilian și faimos Regatul XII al Siciliei

Biografie

Eugene s-a născut într-o familie grecească la Palermo , unde a primit o educație bună, „în mare parte greacă și arabă, dar și suficientă latină” [1] . După ce normanzii , în secolul al XI-lea, au cucerit Sicilia de la arabi, în secolul al XII-lea Sicilia a devenit o insulă a unei civilizații trilingve: greacă, latină și arabă [2] . Dar la sfârșitul secolului al XII-lea, când Eugene a devenit amiral, un administrator educat, multilingv grec sau arab a devenit o raritate în Sicilia. Familia lui Eugene a jucat un rol important în administrația conducătoare a Siciliei ( Gotteville ) timp de câteva generații înaintea lui. A fost fiul lui Ioan ( Ioann (amiralul sicilian) ) și nepotul amiralului Eugene ( Eugene I (amiralul sicilian) ) [3] . Eugene l-a slujit pe William ( William al II-lea cel Bun ) înainte de a deveni amiral în 1190 [4] . Primul său serviciu a fost ca ofițer al Divanului ( Divan (departament) , romanizat duana sau dohana ). A primit titlul de magister duane baronum în septembrie 1174, când a fost trimis de rege la Salerno pentru a verifica conturile executorului judecătoresc cu drept de vânzare imobile pentru achitarea unei datorii [5] . El a fost, de asemenea, instruit să realizeze și să distribuie ștampilele de semnătură ale lui William pentru a colecta taxe pe toate podurile, drumurile, traseele fluviale ale domeniilor regale ( Domeniul (regiunea) ) [6] . Eugen a stabilit limitele pământului bisericii Hagia Sofia din Benevento în 1175 și a arbitrat în disputa de graniță dintre Ravello și Amalfi la Nocera Inferiore în 1178 și la Minori mai târziu în septembrie a aceluiași an. Eugene l-a slujit cu credincioșie pe Tancred ( Tancred (Regele Siciliei) ), după care Hohenstaufen i-a acordat un rol în guvernul Constanței ( Constanța (Regina Siciliei) ) și Henric ( Henric al VI-lea (Sfântul Împărat Roman ). Cu toate acestea, el a fost în scurt timp acuzat în mod fals că a conspirat împotriva lui Henry și s-a trezit pentru scurt timp prizonier în Germania ( Regatul Germaniei ).

Traducător și poet

Amiralul Eugen de Palermo este cel mai cunoscut ca traducător din greacă și arabă și a fost „cel mai impresionant reprezentant al civilizației trilingve a Siciliei” [7] . Eugene a fost un traducător excelent și se presupune că a scris sub pseudonimulHugo Falcand ” ca un cronicar care a descris evenimentele de la Palermo din 1154 până în 1169. [8] . În 1154, a tradus optica lui Ptolemeu ( Claudius Ptolemy ) din arabă în latină , care a supraviețuit în 20 de manuscrise [9] . A.Lejeune subliniază că această lucrare a lui Ptolemeu a supraviețuit și a devenit cunoscută în Europa grație traducerii lui Eugene [10] . Eugene a tradus și profețiile lui Sibylla din Eritreea din greacă în latină, dar au supraviețuit doar manuscrise din secolul al XIII-lea, care se bazează pe profețiile lui Ioachim ( Ioachim din Florența ) [11] . Eugen a scris poezie în greacă. Dintre acestea, 24 de versete au fost păstrate într-un manuscris din secolul al XIV-lea. Poeziile erau obișnuite și scrise în stilul predominant atunci la Constantinopol [12] . Cu toate acestea, poemele sale îi luminează viața și vremurile: a fost un apropiat al lui William ( William I cel Rău ) și un membru al comunităților religioase grecești din orașele Brindisi și Messina . Într-una dintre poeziile sale, Eugene deplânge închisoarea în Germania, dând vina pe aranjarea vicioasă a lumii, dar păstrând o abordare filozofică a adversității sale.

Link -uri

  1. Houben, Hubert (traducere de Graham A. Loud și Diane Milburn). Roger al II-lea al Sicilia: domnitor între Est și Vest . Cambridge University Press, 2002.,p.99
  2. Walter Berschin, Griechisch-Lateinisches Mittelalter, Von Hieronimus zu Nikolaus von Kues, ISBN 960-12-0696-5 p.354, ISBN 3-7720-1459-3
  3. Houben, Hubert (traducere de Graham A. Loud și Diane Milburn). Roger al II-lea al Sicilia: domnitor între Est și Vest . Cambridge University Press, 2002.,p.150
  4. John Julius Norwich. Regatul în soare 1130-1194 . Londra: Longmans, 1970, p.406
  5. Matthew, Donald. Regatul normand al Siciliei (Cambridge Medieval Textbooks) . Cambridge University Press, 1992. p.225
  6. Matthew, Donald. Regatul normand al Siciliei (Cambridge Medieval Textbooks) . Cambridge University Press, 1992.p.226
  7. Walter Berschin, Griechisch-Lateinisches Mittelalter, Von Hieronimus zu Nikolaus von Kues, ISBN 960-12-0696-5 p.358, ISBN 3-7720-1459-3
  8. John Julius Norwich. Regatul în soare 1130-1194 . Londra: Longmans, 1970, p.407
  9. Matthew, Donald. Regatul normand al Siciliei (Cambridge Medieval Textbooks) . Cambridge University Press, 1992. p.118
  10. Walter Berschin, Griechisch-Lateinisches Mittelalter, Von Hieronimus zu Nikolaus von Kues, ISBN 960-12-0696-5 p.359, ISBN 3-7720-1459-3
  11. Matthew, Donald. Regatul normand al Siciliei (Cambridge Medieval Textbooks) . Cambridge University Press, 1992. p.115
  12. Matthew, Donald. Regatul normand al Siciliei (Cambridge Medieval Textbooks) . Cambridge University Press, 1992. p.119

Surse