Kampf, Leopold

Leopold Kampf
limba germana  Leopold Kampf
Ocupaţie dramaturg
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Leopold Kampf ( germană  Leopold Kampf ; 1882 [1] , Cracovia  - 19 decembrie 1912 [2] , Cracovia ) - dramaturg austriac de origine evreiască [3] .

A absolvit Facultatea de Drept a Universității Jageloniene și a primit un doctorat în drept. A debutat în 1905 cu piesa „În ajun” (în germană:  Am Vorabend ), ai cărei eroi sunt participanți la Revoluția Rusă din 1905, care pregătesc o tentativă de asasinat asupra guvernatorului. Se spune că piesa a fost scrisă inițial în poloneză ( poloneză W przededniu ), dar nu a trecut cenzura la Cracovia, după care autorul însuși a tradus-o în germană și a plecat cu textul în Germania, unde nici cenzura de la Berlin nu a trecut. lăsați piesa să treacă, dar prima reprezentație privată a avut loc Hamburg [4] . În 1907 a fost publicată o traducere în limba rusă, în 1908 a apărut o traducere în franceză de Robert d'Humière . și o traducere finlandeză deAarne Orytsalo , o traducere în engleză a apărut în SUA, precum și traduceri în italiană (Arturo Giovanniti [5]) și idiș, în 1909 a fost publicată o traducere turcă în Egipt de prințesa Kadriya, fiica viitorului sultanHussein Kamil, o traducere în limba românăHaralamb Leki a apărut în 1912 . Li Shizenga publicat o traducere a piesei în chineză clasică (wenyan) în 1908; traducerea în chineza modernă (putonghua) a fost făcută ulterior deBa Jin[6], care a recunoscut că cunoașterea sa cu această piesă (tradusă de Li Shitseng) i-a făcut o impresie de neșters la vârsta de cincisprezece ani[7]. Piesa a fost montată și în multe țări, în special în producția din New York din 1909, pentru care originalul lui Kampf a fost reelaborat deMartha Morton , iar Hedwig Reicher și-a făcut debutul pe Broadway în rolul principal. Producția de la Paris a avut peste 450 de reprezentații[1], iar în 1912 a fost re-prezentată o versiune cu muzică deFrancesco Guarnieri. În multe orașe germane, producția piesei a fost interzisă din cauza simpatiei evidente a autorului pentru eroii revoluționari[8]; în Imperiul Rus, interdicția de cenzură a afectat traducerea letonă (1912). În același timp, criticile au remarcat slăbiciunea lucrării lui Kampf dintr-un punct de vedere strict dramatic, subliniind că episoadele individuale, cu toată fiabilitatea și eficacitatea lor, sunt slab legate între ele: potrivit unuia dintre recenzenții americani, acest " nu seamănă mai mult cu o piesă decât fragmente împrăștiatePartenon - pe templul doric”[9]; Criticul polonezAnthony Kholonevsky a tratat prima lucrare a lui Kampf cu mai multă simpatie, văzând în ea „o lucrare de un talent puternic și sincer, <...> un studiu profund și concentrat al acelor stări de tensiune morală și nervoasă care îi creează pe „eroi”. a revoluţiei ""[4 ].

Kampf a scris mai multe piese ulterioare în germană. Două dintre ele, „Stork” ( germană:  Der Storch , poloneză: Bocian ) și „Nina”, au fost puse în scenă la Cracovia după moartea sa [10] . De asemenea, au fost raportate o serie de nuvele acut psihologice care îi aparțin [11] .

A murit de tuberculoză .

Note

  1. 1 2 Österreichische Künstler- und Schriftsteller-Biografien / Hrsg. von Emmerich Maday. - Viena, 1910. - S. 51.
  2. Jozef Kozłowski. Drugi obieg czyli Piłsudski i Kampf // Pamiętnik Teatralny , 1988, z. 3-4 (147-148), s. 489-496. Alte surse spun în mod eronat 1913.
  3. Rafał Żebrowski, Zofia Borzymińska. Po-lin: cultura Żydów polskich w XX wieku. — Wydawn. Amarant, 1993. - S. 154.
  4. 1 2 Rozglos wszechswiatowy mlodego literata krakowskiego // Świat , 1908, nr. 47 (21 noiembrie), s. 13-14.
  5. Robert D'Attilio. Arturo Giovannitti. // Radicalul american / Ed. de Mary Jo Buhle, Paul Buhle, Harvey J. Kaye. — Routledge, 2013. — P. 139.
  6. Mau-sang Ng. Eroul rus în ficțiunea chineză modernă. - SUNY Press, 1988. - P. 11.
  7. Mau-sang Ng. Ba Jin și literatura rusă // Literatura chineză: eseuri, articole, recenzii , vol. 3, nr. 1 (ian. 1981), p. 71.
  8. Gary D. Stark. Interzis la Berlin: cenzura literară în Germania imperială, 1871-1918. — Berghahn Books, 2009. — P. 143.
  9. Sherry D. Engle. Noi femei dramaturgie în America, 1890-1920. — Springer, 2007. — P. 44.
  10. Mao Yinhui, Maciej Szatkowski. Kulturotwórcza rola dramatu Leopolda Kampfa "Yeweiyang" (W przededniu) w Chinach // Pamiętnik Literacki , 2021, nr. 4, s. 240.
  11. Z teatru // Nowości Illustrowane , 1913, nr. 18, s. cincisprezece.