Castilianizare

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 11 octombrie 2013; verificările necesită 10 modificări .

Castilianizarea ( spaniolă  castellanizacion , cat. castellanitzacio ) este procesul de asimilare a limbii (spaniole) castiliane, a culturii, obiceiurilor etc. de către alte zone ale Spaniei. În unele cazuri, castilianizarea se distinge de spaniolizare  - subordonarea dominației și culturii spaniole a țărilor și popoarelor non-iberice (de exemplu, populația din Canaria, America Latină sau Filipine ), deși în practică diferența poate să nu fie semnificativă, deoarece Castilia a fost nucleul Spaniei și partea sa formatoare de stat.

Termenul

Termenul de „castilanizare” în sine se referă la răspândirea culturii castiliane și, într-o măsură și mai mare, a limbii în restul Spaniei, atât prin împrumuturi voluntare, cât și ca urmare a impunerii forțate. Dar de cele mai multe ori folosirea ei modernă are un sens negativ, implicând asimilarea forțată, ștergerea identității regiunilor necastiliene (cf. Rusificare , Polonizare , Germanizare etc.). După cum știți, Castilia a fost nucleul în jurul căruia Spania a fost unită până la sfârșitul secolului al XV-lea. Însuși numele „Spania” dintr-unul pur geografic a devenit politic: în 1492 a început să se numească Regatul Unit al Castiliei și Aragonului . Iar conceptul de „castiliană” a fost identificat treptat cu conceptul de „spaniolă” - care a afectat numele dublu al limbii în sine:

Cultura Spaniei, ca și alte state, s-a format în mare parte în capitale. În Spania, acestea erau orașele castiliene Toledo [1] și Madrid . De-a lungul timpului, cultura generală spaniolă „a crescut” cu o aromă castiliană pură, care a fost ulterior împrumutată de locuitorii altor zone.

Limba spaniolă, construită pe baza dialectului castilian , a început să se răspândească constant în toată Spania, excluzând alte limbi și dialecte [2] . În multe cazuri, răspândirea sa a fost susținută de legi represive care restricționau sau interziceau folosirea altor limbi. Astfel, limba aragoneză , odinioară răspândită [3], a fost aproape complet înlocuită (a supraviețuit până în prezent doar într-un număr de sate), sfera de aplicare a limbii basci [4] s-a restrâns drastic și, într-o măsură mai mică, catalană și galică .

În America spaniolă , a existat un proces lent, dar constant de eliminare a limbilor indiene. În 1696, prin decret al lui Carol al II-lea, s-a stabilit că limba castiliană ar trebui să fie singura limbă de serviciu în viceregnate (alte opțiuni erau permise anterior).

Ultima rundă de castilianizare forțată în Spania a avut loc în anii dictaturii franiste, când sloganul proclamat al „unității națiunii spaniole” a dus la ștergerea consecventă a tuturor trăsăturilor culturale regionale, inclusiv a limbilor și a dialectelor. Uneori, termenul „Castilanizare” este folosit într-un sens lingvistic restrâns, implicând o influență puternică a limbii și/sau a dialectului castilian asupra altor limbi și dialecte ale Spaniei [5] .

Note

  1. Este de remarcat faptul că, în secolul al XII-lea, chiar și vechii din Toledo nu erau toți castilieni. Trei grupuri etnice de creștini din Toledo - mozarabii, castilienii și francii - aveau proprii judecători.

    Trebuie să ai un primar mozarab și un primar castilian.

     - citiți carta lui Olalla, publicată după imaginea și asemănarea cartei lui Toledo. Primul articol al documentului lui Alphonse al VII-lea din 1136, care confirmă drepturile francilor din Toledo, spunea:

    Trebuie să ai propriul tău merino și soron.

    Adică oficialii lor magistrați... În documentele de la Toledo din anii 1170, sunt menționate „Alcalda castilianilor” și „Alcalda mozarabilor”.
  2. El procso de la castellanizacion de la area leonesa . Consultat la 25 aprilie 2011. Arhivat din original pe 27 mai 2011.
  3. La castilizacion del Aragon . Consultat la 25 aprilie 2011. Arhivat din original pe 4 martie 2016.
  4. Limba bască - spre deosebire de catalană, galică, aragoneză și asturleone  - nu are legătură cu castiliană.
  5. Spaniolă în contact: anchete politice, sociale și lingvistice De Kim Potowski, Richard Cameron

Literatură