Konishi Masutaro | |
---|---|
小西増太郎 | |
Data nașterii | 4 aprilie 1862 |
Locul nașterii | pref. Okayama |
Data mortii | 10 decembrie 1940 (78 de ani) |
Un loc al morții | pref. Okayama |
Țară | |
Ocupaţie | critic literar , traducător |
Copii | Konishi, Tokuro [d] |
Lucrează la Wikisource |
Masutarō Konishi (小 西増太郎, botezat Daniil Petrovici Konishi ; 4 aprilie 1862, Prefectura Okayama - 10 decembrie 1940, Bizen , Prefectura Okayama [1] [2] ) a fost un rusist, traducător și tolstoian japonez .
La 20 de ani, s-a mutat la Tokyo , s-a convertit la ortodoxie și a intrat în seminarul la Seminarul Teologic Rus din Tokyo , s-a pregătit în Rusia, unde a absolvit Academia Teologică din Kiev la vârsta de 26 de ani și a intrat la Universitatea din Moscova. ca voluntar în psihologie. L- am întâlnit pe Lev Tolstoi .
După ce s-a întors din Rusia, a corespondat cu scriitorul. El este autorul primei traduceri publicate a tratatului Tao Te Ching în limba rusă. Cartea, editată de Lev Tolstoi, a fost publicată în 1894.
Sfântul Nicolae al Japoniei (I. D. Kasatkin) a scris în Jurnalul său:
27 mai / 8 iunie 1895. <...> Am citit un articol al academicianului nostru, candidat al Academiei Teologice din Kiev Daniil Konisi, și timp de două ore am fost în starea unei persoane care a adulmecat ceva răutăcios. Articolul „Caracteristicile rușilor”. Potrivit lui Konishi: rusul „<...> este prost la minte, leneș la voință, leneș, nu iubește nimic decât pacea – până la punctul în care nici măcar nu își va ridica mâna pentru a scoate o muscă dintr-un pahar de vodcă, dar înghite votca cu musca <...> Și acum rezultatul eforturilor mele este să fac din cei trimiși la Academie o legătură între poporul rus și cel japonez! Dimpotrivă, au devenit instrumente respingătoare între cele două popoare. Căci, după ce a citit articolul lui Konishi, care dintre japonezi nu simte dispreț față de ruși și dorință de a fi departe de ei. Totuși, chiar și atunci: oamenii o vor simți după măsura lui Konishi; dar oamenii mai deștepți, poate, se vor gândi la asta: „Cum se face că un popor atât de prost, slab, leneș a creat un stat, chiar la cuvântul căruia, cel puțin acum, Japonia se retrage din Manciuria cucerită. Și statul rus are doar o mie de ani, iar Japonia are mai mult de două mii de ani - compară-i acum - cine este mai mare și mai puternic? .. ” <…> Pe cheltuiala Misiunii, el a fost crescut aici în Seminarul; nu a meritat succesul de a-l trimite la Academie, dar a înșelat: și-a înființat ruda, bogatul Nozaki, care, într-adevăr, mi-a spus personal că îl trimite pe cont propriu și îl va ține la Academie. - totul o minciună! Am scris Sinodului că mă duc singur la Academie pe cheltuiala mea și a trebuit să plătesc cu propriile mele părți: acest detractor al Rusiei mă costă personal mai mult de două mii de ruble, pentru că după aceea mi-a fost rușine să cere Sinodului să-l ia în considerare - rușinat pentru Japonia , ar trebui să dezvăluie escrocheria japoneză. „Recunoștința este o proprietate a sufletelor înălțate” - așa este; Nu aștept recunoștință de la japonezi, căci deja am învățat destul de la ei în acest fel; dar îmi tulbură sufletul că Patria mea este defăimat fără nevoie și chiar în detrimentul lor; nu cumva astfel de articole aruncă ceață în ochii japonezilor lor?. [3]
Pentru a doua întâlnire cu Tolstoi din 1909, acesta a venit cu magnatul japonez al sarei Nozaki Bukichiro, iar în 1910 a fost singurul japonez la înmormântarea scriitorului. A primit cadou de la Tolstoi un volum al Bibliei cu note [4]
În 1910, Konishi și-a publicat traducerea în japoneză a Evangheliei lui Lev Tolstoi. Konishi a tradus, de asemenea, în japoneză și în alte lucrări ale autorului, în mare parte mici. A publicat mai multe cărți despre Tolstoi, dintre care se remarcă „Convorbiri cu Tolstoi”.
A fost profesor de literatură rusă la Universitatea din Kyoto .
Fiul Tokuro Konishi (小西得郎1896–1977) a devenit jucător de baseball și manager de baseball. [5] [6] [7] [8]