Lushan | |
---|---|
Categoria IUCN - II ( Parcul Național ) | |
informatii de baza | |
Pătrat |
|
Locație | |
29°34′21″ s. SH. 115°58′24″ E e. | |
Țară | |
Lushan | |
patrimoniul mondial | |
Parcul Național Lushan | |
Legătură | Nr. 778 pe lista Patrimoniului Mondial ( en ) |
Criterii | ii, iii, iv, vi |
Regiune | Asia și Pacific _ |
Includere | 1996 ( a 20-a sesiune ) |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Lushan ( chineză: 庐山 , pinyin Lúshān ) este un complex montan și parc național din China, cu o suprafață de cca. 300 km² în Jiangxi , la sud de Jiujiang , lângă Lacul Poyang . Patrimoniul cultural mondial UNESCO din 1996
Influențat de multe legende, Lushan era cunoscut sub diferite nume, precum Kuangshan, după legendarul ascet Kuan Su.
Parcul Național Lushan a fost înscris pe Lista Patrimoniului Mondial în 1996 . Muntele Lushan din provincia Jiangxi este un exemplu viu al dezvoltării civilizației chineze. Acesta găzduiește mai multe temple budiste și taoiste , precum și școala neo-confuciană a lui Zhu Xi ( chineză: 白鹿洞 , pinyin bólùdòng , literal: „Grota Cerbului Alb”). Toate acestea se îmbină cu frumusețea naturală într-un mod unic, formând o valoare estetică ridicată. Astfel, spiritul național chinez și viața culturală sunt în strânsă legătură cu peisajul cultural.
Lushan are peste o sută de vârfuri muntoase, printre care se numără Shansofeng, Hanpoling, Shuangjianfeng, iar cea mai înaltă este Dahanyangfeng (1474 m). Multe cascade precum Kaixian, Sandequan, Shimenjian. Clima este montană mijlocie, cu veri foarte calde (temperatura medie în iulie 25,8 °C) și ierni foarte blânde (temperatura medie în ianuarie 7,3 °C); precipitații 1050 mm pe an.
În prima cronică istorică chineză Shiji , munții sunt deja menționați sub numele lor. Erau considerați sălașul cereștilor. Lushan este dedicat mii de poezii și poezii. Poetul Li Bo , de exemplu, a scris aceste rânduri:
Mă uit la vârful celor Cinci Bătrâni,
La Lushan, la sud-est.
El se ridică la cer
ca o floare de aur.
Din ea aș vedea totul în jur
și aș putea admira totul...
Aici aș trăi și aș termina
ultimul drum pentru mine.
庐山东南五老峰, 青天削出金芙蓉。 九江秀色可揽结,
— Traducere de A. Gitovich [1]
În spatele pâlcei cenușii de porumbel ,
apusul arde în depărtare,
Privesc lanțurile muntoase,
La cascadă.
El zboară de pe înălțimile norilor
Prin pădurea de munte -
Și se pare că Calea Lactee
a căzut din cer.
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 — Traducere de A. Gitovich [1]Principalele atracții ale parcului sunt colibe pustnicești, clădirea celui de-al 8-lea plen al Comitetului Central în 1959 ( chineză 庐山会议会址), poteci de flori ( chineză 花径), templul budist Zhushan ( chineză 竹山寺), vale, sfânt peșteră, pâraie de munte, cascade, păduri, lacuri, izvoare, vârfuri muntoase, muzee, grădină botanică.
În parc se află și următoarele facilități:
Dicționare și enciclopedii | |
---|---|
În cataloagele bibliografice |