Maestrul și Margareta (serial TV)
Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de
versiunea revizuită la 10 octombrie 2022; verificările necesită
40 de modificări .
Maestrul și Margareta este un serial de televiziune rusesc regizat de Vladimir Bortko , bazat pe romanul cu același nume al lui Mihail Bulgakov .
Vladimir Bortko, în propriile sale cuvinte, și-a propus sarcina de a-i transmite conținutul cât mai complet și adecvat. Multe vedete ale cinematografiei ruse au jucat în serial. Moscova de la începutul anilor 1930 este prezentată în tonuri sepia , Yershalaim în nuanțe de galben și roșu, iar „miracolele” lui Woland și însoțitorii săi în culori.
Motto-ul seriei: „Manuscrisele nu ard!”.
Premiera a avut loc pe 19 decembrie 2005 pe postul de televiziune Rossiya , difuzând primele două episoade. În Rusia, serialul a fost urmărit de aproape 40 de milioane de oameni [2] .
Plot
La Moscova în 1935 [3] Woland apare împreună cu alaiul său. Woland este interesat de oameni noi într-o societate creată independent de conștiința religioasă. Îl întâlnește la Iazurile Patriarhului pe scriitorul, președintele MASSOLIT -ului, Berlioz , și pe poetul Bezdomny , vorbind despre încercarea eșuată a poetului de a-l înfățișa pe Isus .
Dacă poetul este un tânăr asertiv și energic, dar ignorant și destul de naiv, atunci Berlioz este un intelectual care își folosește erudiția pentru propaganda atee în țară. Acțiunile lui Woland și poveștile pe care le spune îi entuziasmează și îi interesează pe scriitori, dar aceștia nu iau cuvintele lui în serios, în ciuda caracterului neobișnuit al acestora. Așadar, Woland îi oferă poetului să aleagă o țigară din varietatea pe care a numit-o dintr-o tavă de țigări de aur extraordinară, apoi îi spune lui Berlioz ce fel de moarte va muri el, Berlioz („Ți va fi tăiat capul!”). Woland le spune lui Berlioz și Bezdomny că Isus a existat și, ca dovadă, le spune povestea întâlnirii dintre cel de-al cincilea procurator al Iudeii , Ponțiu Pilat , și filozoful rătăcitor zdrențuit Yeshua Ha-Nozri .
Cu toate acestea, ascultătorii, în ciuda faptului că sunt surprinși de circumstanțele poveștii, nu cred cuvintele lui Woland și îl iau drept un nebun. După întâlnirea cu Woland, Berlioz este lovit de un tramvai (care îi taie capul), iar Bezdomny este dus la un spital de boli psihice.
Dorind să vadă oameni noi, Woland merge la Teatrul de Soiuri . El ajunge la concluzia că „... sunt ca vechii, doar „problema locuinței” i-a „stricat”.
Oamenii noii societăți sunt atât Maestrul , cât și Margarita . Maestrul are 38 de ani, cunoaște șase limbi și a scris un roman despre Ponțiu Pilat, cel care a aprobat condamnarea la moarte a lui Yeshua și despre care Woland le-a spus scriitorilor de la Patriarhi.
Distribuie
- Oleg Basilashvili - Woland
- Alexander Galibin - Maestru (numele de pe coperta romanului este Nikolai Afanasyevich Maksudov) (rolul a fost exprimat de Serghei Bezrukov )
- Anna Kovalchuk - Margareta
- Alexander Abdulov - Koroviev-Fagot , un cavaler-demon din suita lui Woland
- Alexander Filippenko - Azazello , un ucigaș de demoni din suita lui Woland
- Vano Miranyan / Alexander Bashirov - pisica Behemoth , bufon-vârcolac din suita lui Woland (voce Semyon Furman )
- Tanya Yu (numele real Tatyana Shkolnik) [4] - Gella , un vampir din suita lui Woland
- Kirill Lavrov ca Ponțiu Pilat , procurorul Iudeii
- Serghei Bezrukov ca Yeshua Ha -Notsri din Gamala , filozof rătăcitor
- Lubomiras Laucevičius ca Aphranius , șeful gărzii secrete a procuratorului Iudeii (vocea de Oleg Basilashvili )
- Vladislav Galkin - Ivan Nikolaevich Bezdomny (nume real Ivan Nikolaevich Ponyrev), poet, membru al MASSOLIT
- Alexander Adabashyan - Mihail Alexandrovich Berlioz , președintele consiliului de administrație al MASSOLIT
- Ghenady Bogachev - Aloisy Mogarych
- Nikolay Burov - Archibald Archibaldovich , chelnerul șef al restaurantului Griboedovsky
- Valentin Gaft - Joseph Kaifa , mare preot evreu / bărbat în jachetă (aluzie la Beria )
- Valery Zolotukhin - Nikanor Ivanovich Bosoy , președintele asociației de locuințe a casei 302-bis de pe strada Sadovaya
- Roman Kartsev ca Maximilian Andreevich Poplavsky , unchiul lui Berlioz
- Ivan Krasko - șofer de taxi
- Stanislav Landgraf - Latunsky, critic literar
- Alexander Ronis - Sashka Ryukhin , poet, membru al MASSOLIT
- Vasily Livanov - Alexander Nikolaevich Stravinsky , profesor, medic al unei clinici de psihiatrie
- Vadim Lobanov ca Nikolai Ivanovici, colegul de casă al Margaretei
- Leonid Maksimov - Asistent anchetator
- Evgeny Merkuriev - Varietate de contabil
- Roman Litvinov - Vasily Stepanovici Lastochkin , contabilul Variety
- Serghei Martyrnikov - Fedor Vasilyevich, doctor
- Dmitry Nagiyev - Iuda din Kiriath / Baronul Meigel
- Ksenia Nazarova ca Natasha , menajera Margaritei
- Zhanna Obukhova - Frida
- Ilya Oleinikov - Grigori Danilovici Rimski , director financiar al Variety
- Alexander Pankratov-Cherny - Stepan Bogdanovich Likhodeev , directorul Variety
- Valentin Smirnitsky - Arkadi Apollonovich Sempleyarov, președintele comisiei de acustică
- Victor Smirnov - Prokhor Petrovici, președintele comisiei de divertisment
- Evgeny Leonov-Gladyshev - șeful filialei comisiei de divertisment
- Anatoly Rudakov - Parchevsky, un spectator în sală
- Andrey Fedortsov - membru al conducerii casei lui Pyatnazhko
- Stanislav Sokolov - scrib la Pontiu Pilat
- Oleg Sorokin - Centurionul Mark Krysoboy
- Semyon Strugachev - Levi Matvey , colector de taxe, discipol al lui Yeshua
- Natalya Surkova ca Anna Richardovna , secretara lui Prokhor Petrovici
- Tatyana Tkach - soția lui Sempleyarov
- Lyubov Tișcenko ca Pelageya Antonovna, soția lui Bosoy
- Andrei Urgant - Georges Bengalsky, animatorul Variety
- Semyon Furman - om gras în Sabat
- Rosina Tsidulko - Niza
- Alexander Chaban ca Sidorov, anchetator
- Andrey Sharkov - Ivan Savelyevich Varenukha , administrator de soiuri
- Georgy Shtil - Andrey Fokich Sokov , manager de bufet la Variety
- Gali Abaidulov - picior de capră
- Vladimir Bortko - poștaș
- Anatoly Kondyubov - Dismas
- Serghei Trebesov - Gestas
- Alexander Kantorov - Johann Strauss , dirijor de orchestră la bal
- Vladimir Adzhamov ca domnul Jacques , un oaspete la bal
- Alexander Slastin ca contele Robert , un oaspete la bal
- Galina Mochalova - Doamna Tofana , oaspete la bal
- - Împăratul Rudolf , invitat la bal
- Maria Odegova - Marquise , oaspete la bal
- - Doamna Minkina , oaspete la bal
- Tamara Isaeva - croitorie din Moscova , invitată la bal
- Yuri Kovalev - Caligula , un oaspete la bal
- Natalya Vasilyeva - Messalina , oaspete la bal
Echipa de filmare
Coloana sonoră
Muzica seriei a fost scrisă de compozitorul Igor Kornelyuk . Timpul scrisului a durat puțin peste un an. În 2010, a fost pus în vânzare albumul oficial cu coloană sonoră cu muzică instrumentală care a sunat în serie:
- Credite (02:03.68)
- „Invizibil și liber” (zborul Margaritei) (04:57.82)
- Execuție (05:19.61)
- „Îți plac florile mele?...” (Prima întâlnire) (02:40.21)
- Sabbat (06:54.86)
- Vals (03:47.70)
- Grădina Ghetsimani (Moartea lui Iuda) (03:31.82)
- Woland (03:39.57)
- „Dragostea a apărut... ca un ucigaș pe o alee” (04:47.38)
- Cremă Azazello (01:46.53)
- „Și în lumina lunii nu are odihnă...” (04:00.78)
- Minge mare cu Satana (12:02.14)
- Mai multe despre dragoste (06:57.48)
- — Maestre, întrerupeţi marşul! (01:47.22)
În tema muzicală „Woland” s-a suprapus un text piesei muzicale, interpretată de ansamblul vocal Singing Family, format din patru persoane. Textul este format din cunoscutul palindrom „ Sator Arepo Tenet Opera Rotas ”* (încadrat într-un pătrat magic de 5x5 celule, în care fraza se citește la fel pe orizontală și pe verticală), vraja satanică „Abracadabra”, „Igne Natura”. Renovatur Integra” (rusă. În foc renaște natura ), sintagma „Iesus Nasarenus Rex Iudaeorum” (în rusă Iisus al Nazarineanului Regele Evreilor ) [5] .
În episodul primei reprezentații a lui Woland în Variety, sună tema lui Shakhriyar din suita simfonică Scheherazade de N. Rimsky-Korsakov .
Temele muzicale „Execuție” și „Ghetsimani” au folosit texte din liturghia ortodoxă și Sfântul Călcâi [6] .
Episodul „Jazz în Griboyedov” a folosit o versiune aranjată a compoziției de jazz „Aleluia”, care a fost menționată de Bulgakov în roman [7] .
Critica
Serialul de televiziune a generat o serie de recenzii critice [8] :
Ilya Stogov :
Filmul este pur și simplu minunat. Au recrutat „cai bătrâni” care au stricat toată brazda. Singurul punct luminos este Margarita: cel puțin nu-i stârnește lacrimi de milă. Și după acest film, Bortko vrea să strige: „Ieși din artă!”
Anatoly Kucherena :
Mulțumesc pentru film. La urma urmei, marele roman al lui Bulgakov este greu de transferat pe ecran. Poate de aceea seria nu are acel spirit care ia naștere la citirea unei cărți.
Philip Stukarenko, savant Bulgakov:
În nici un caz. E gol, ca un ambalaj de bomboane. Afară ca una adevărată, dar nu există umplutură. Ilustrație detaliată tehnic.
Yulia Latynina , scriitoare și jurnalistă:
Regizorul Bortko a urmat servibil textul romanului. Dar sa întâmplat opusul - textul și filmul sunt inadecvate. Cred că au economisit bani la film, seamănă cu producția Teatrului Tineretului din anii 60. Și nu poți economisi bani pe un astfel de film!
Protodiacon Andrey Kuraev :
Este dificil să treci de la limbajul unei arte la limbajul altei arte. Mi se pare că Vladimir Vladimirovici Bortko nu a reușit când a filmat Maestrul și Margarita. S-a dovedit a fi o adaptare genială a filmului „Heart of a Dog”. Un caz rar când adaptarea filmului este mai bună decât originalul literar. Dar cu „Maestrul și Margarita” nu a funcționat. Se pare că a fost zdrobit, dezumflat de însăși enormitatea sarcinii pe care și-o asumase. Prin urmare, s-a dovedit a nu fi un film, ci pur și simplu o lectură de roluri într-un studio de televiziune, când actorii, ca într-o carte audio, citesc textul și atât. Interliniar. Limbajul cinematografiei nu există [9]
Dmitri Bykov , poet și scriitor:
Criza, 1998, pune la zero totul... Pisica a fost făcută manual, iar pisica s-a dovedit a fi rușinoasă și, se pare, așa cum spun veselii popori ruși, era făcută din rahat și bețe. Deși filmul a avut părți minunate, dar a fost filmat cu un buget neplăcut și, în general, nu a ieșit, această serie [10]
Premii și premii
- Premiul „TEFI-2006” la nominalizarea „Pentru cel mai bun regizor”
- „Premiul special al juriului” la IFF Biarritz, Franța, 2007
- Premiul la nominalizarea „Cel mai bun serial TV” la RKF „Vivat Cinema of Russia”, Sankt Petersburg, 2006
- Premiul pentru nominalizarea „Pentru cel mai bun rol feminin” pentru Anna Kovalchuk la RKF „Vivat Cinema of Russia”, Sankt Petersburg, 2006
Fapte
- Valentin Gaft , care a interpretat rolurile Omul în jachetă și marele preot Kaifa în serialul de televiziune, l-a interpretat pe Woland însuși în filmul lui Yuri Kara . La rândul său, Alexander Filippenko , care a jucat rolul lui Azazello , a jucat un alt reprezentant al forțelor întunecate în acel film - Koroviev . În mod interesant, asemănarea lui Valentin Gaft cu Lavrenty Beria a fost descoperită pentru prima dată de același Yuri Kara în filmul anterior „ Sărbătorile lui Belshazzar sau noaptea cu Stalin ”.
- Inițial, Oleg Yankovsky a fost planificat pentru rolul lui Woland, Oleg Menshikov pentru rolul Maestrului ; muzica urma să fie scrisă de Andrey Petrov [11] .
- Bărbatul în jachetă poartă însemnele unui maior al securității statului (gradul corespundea gradului de comandant de brigadă al Armatei Roșii ) în timpul acțiunii principale a filmului și însemnele unui maior superior al securității statului (corespunde cu comandant al Armatei Roșii) în finală. Aceste însemne au fost purtate de angajații GUGB NKVD în anii 1937-1943.
- În filmările filmului (în primele două episoade), a fost implicat același tramvai nr. 2424 (toate trei ori: chiar la început, în accidentul cu Berlioz și când a urcat în tramvai pisica Behemoth), care acum străbate străzile din Sankt Petersburg ( vezi fotografia acestui tramvai )
- Pilat are o imagine cu Gorgon Medusa atârnată pe piept .
- Când pisica Behemoth sare de pe manuscrisul care s-a întors după incendiu, pe pagina de titlu puteți citi numele real al Maestrului - Maksudov Nikolai Afanasyevich , numele "Pontiu Pilat" și anul publicării - 1934, însă niciunul dintre acest lucru era cunoscut în roman, iar numele Maestrului este în general cel mai mare mister al romanului. În același timp, Maksudov este eroul romanului teatral al lui Bulgakov , iar imaginile Maestrului și Maksudov fuseseră anterior combinate în adaptarea cinematografică din 1972 .
- În seria a 5-a și a 6-a există o cronică a anilor 1930 a Arhivei de film și fotografii din Krasnogorsk și fotografii din filmul „ O fată cu caracter ”.
- Tanya Yu nu numai că a jucat rolul Gellei, ci a fost și un cascador [8] .
- În episodul 7, în timpul dedicatiei Margaritei, cei trei băutori de butoaie rostesc pe rând cuvintele „Sator”, „Arepo” și „Tenet”, care fac parte dintr-un celebru palindrom .
Diferențele față de roman
- În ciuda duratei destul de lungi, unele episoade din romanul lui Bulgakov sunt omise în film, de exemplu, anunțul condamnării la moarte de către Ponțiu Pilat în fața unei mulțimi de oameni (acest episod este în versiunea completă de 3 ore a lui Yuri Kara). film), visul lui Nikanor Ivanovici, consultația barmanului cu medicul după ce a vizitat „un apartament prost”, un episod cu Margarita într-un troleibuz în drum spre Grădina Alexandru, ciocnirea Margaretei cu un disc iluminat în timpul zborului, conversația Margaritei cu un băiat după distrugerea apartamentului lui Latunsky (mai multe detalii despre zborul Margaritei de la apartamentul lui Latunsky la lac au fost, de asemenea, omise, cu excepția întâlnirii cu Natasha pe un mistreț), o conversație cu Goatfoot la un pahar de șampanie (detaliile despre Scena de Sabat a fost prezentată cu modestie, de exemplu, nu erau broaște cu fața groasă, putrezite luminoase, zborul Margaritei spre cealaltă parte), Woland și Behemoth pisica jucând șah (piese de șah, conform romanului Bulgakov, în viață), o episod de observare de către Woland și Margarita a ceea ce se întâmplă în lobus, o pădure cu papagali și fuga Margaritei la balul lui Satan, episoade cu Abaddonna , o conversație entuziastă între Behemoth, Gella și Woland după bal, cazul lui Annushka furând o potcoavă de aur, întâlnirea lui Aphranius cu Niza, o conversație între Woland, Koroviev și Behemoth după incendiul din „Griboedovo”.
- Nu există niciun episod al inițierii Margaritei într-o vrăjitoare în roman, aceasta este o mană cerească a autorilor filmului.
- „Omul în jachetă” nu este menționat în roman; toate episoadele cu participarea sa sunt, de asemenea, o mană cerească a autorilor filmului.
- O parte din narațiune, descrieri și alte informații importante, exprimate în cuvintele autorului din carte, sunt pronunțate de personajele seriei. De exemplu, Likhodeev însuși povestește despre istoria „apartamentului rău” (în același timp, mecanica dispariției chiriașilor devine mai transparentă) și despre dispariția propriei sale soții cu soția lui Berlioz, o poveste despre nenorocirile oamenilor. care poartă nume asemănătoare cu Woland și Koroviev și despre izbucnirea vânătorii de pisici negre în film, asistentul anchetatorului îi spune povestea în timpul raportului bărbatului în jachetă, iar discursul despre „gașca hipnotizatorilor” a fost rostit. de omul însuși în jachetă.
- Există inconsecvențe în aspect și vârstă în serie. Woland este menționat în roman ca un bărbat de vârstă mijlocie nedeterminată, iar Oleg Basilashvili avea 71 de ani în 2005. Kirill Lavrov avea 80 de ani în momentul filmărilor, deși Pilat ar trebui să fie mai tânăr (teama de a-și „strica cariera” este nepotrivită pentru un bătrân profund). În roman, Woland este o brunetă. Alexander Galibin avea 50 de ani în timpul filmărilor, în timp ce personajul său avea 38. Alexander Adabashyan avea 60, Berlioz 40 și, în plus, Berlioz era chel. Ponyrev (Homeless) - în roman, un bărbat de aproximativ douăzeci și trei de ani, Galkin este cu 10 ani mai în vârstă la momentul filmării (ceea ce se aplică și pentru versiunea lui Yuri Kara, cu toate acestea, vârsta lui Ivan Homeless nu este menționată în serie).
- Episodul în care Aphranius aruncă inelul primit ca recompensă de la Ponțiu Pilat lipsește de la Bulgakov. Lui Vladimir Bortko i-a plăcut foarte mult această scenă a lui Andrzej Wajda din filmul „ Pilat și alții ” și a împrumutat-o pentru poza sa [11] .
Note
- ↑ Maestrul și Margareta | Seria 1 - YouTube . Preluat la 19 martie 2022. Arhivat din original la 19 martie 2022. (nedefinit)
- ↑ Baza de date FOM, 19 ianuarie 2006
- ↑ Woland prezintă o chitanță pentru un avans de 10.000 de ruble pentru 7 spectacole, unde este indicată mai 1935, Gella menționează și colecția de primăvară 1935
- ↑ „Maestrul și Margarita”: Dmitri Nagiyev este „prea chipeș”, Anna Kovalchuk este „al naibii de bună” . Rosbalt . Preluat la 6 ianuarie 2021. Arhivat din original la 8 ianuarie 2021. (Rusă)
- ↑ Maestru pentru „Margarita” . www.fontanka.ru (20051214T1354+0300Z). Preluat la 9 decembrie 2019. Arhivat din original pe 9 decembrie 2019. (Rusă)
- ↑ Igor Kornelyuk: Nu am încercat să scriu un hit . vesti.ru. Preluat la 9 decembrie 2019. Arhivat din original la 27 octombrie 2018. (Rusă)
- ↑ Interviu cu compozitorul și cântărețul sovietic și rus Igor Kornelyuk . xn--80apbncz.xn--p1ai. Preluat la 9 decembrie 2019. Arhivat din original pe 9 decembrie 2019. (Rusă)
- ↑ 1 2 Komsomolskaya Pravda | Site-ul Komsomolskaya Pravda. Gella (Tatyana Yu): Știam că nu acționez în pornografie! . KP.RU - site-ul Komsomolskaya Pravda (29 decembrie 2005). Preluat la 9 decembrie 2019. Arhivat din original pe 9 decembrie 2019. (Rusă)
- ↑ Hristos și Dumnezeu. Diaconul Andrei Kuraev. . Preluat la 9 decembrie 2019. Arhivat din original la 22 martie 2020. (Rusă)
- ↑ Bykov D. L. „One” Copie de arhivă din 19 septembrie 2020 la Wayback Machine . Emisiunea autorului la radio „ Echoul Moscovei ”. 13.03.2020
- ↑ 1 2 Vladimir Bortko: „Sunt singurul care poate filma „Master”” (link inaccesibil) . Data accesării: 9 februarie 2011. Arhivat din original pe 9 ianuarie 2015. (nedefinit)
Link -uri
Site-uri tematice |
|
---|