Grozdana Oluich | |
---|---|
Sârb. Grozdana Olujic | |
Data nașterii | 30 august 1934 [1] |
Locul nașterii |
|
Data mortii | 16 martie 2019 (în vârstă de 84 de ani) |
Un loc al morții | |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | scriitor , traducător , critic literar |
Direcţie | realism magic , neoromantism , realism |
Gen | roman , saga de familie , nuvelă , basm |
Premii |
Premiul Revistei NIN ( 2009 ), Premiul Fundației Borislav Pekic ( 2001 ), Premiul Biblioteca Națională a Serbiei ( 2002 ) |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Grozdana Olujic (tot Olujic , sârbă. Grozdana Olujic ) este una dintre cele mai semnificative figuri din literatura sârbă modernă, scriitoare , traducătoare , critică , antologă . Autor de romane , culegeri de povestiri , nuvele , opere pentru copii si tineret . Peste o jumătate de secol de activitate literară, Olwich a câștigat cele mai prestigioase premii literare din Serbia și Iugoslavia și a fost distins cu Ordinul Danebrog pentru realizare literară.
Grozdana Oluić s-a născut la 30 august 1934 în satul sârbesc Erdevik și a absolvit școala în Bechei . Ea a obținut un master în Limba și Literatura Engleză de la Facultatea de Filosofie a Universității din Belgrad . Faima a venit la Grozdana Oluich devreme. Primul roman „Walk to Heaven” („Izlet u nebo”) a fost publicat în 1958 , când scriitorul avea 24 de ani. Cartea a devenit un bestseller, a fost tradusă în mai multe limbi europene și a câștigat Premiul pentru Educație Publică pentru cel mai bun roman al Republicii Iugoslavia . Romanul a fost adaptat pentru scenă, iar în 1962 , pe baza cărții, regizorul iugoslav Jovan Zivanovic a filmat melodrama „Fata minunată” („Čudna devojka”).
Romanele „ Votez pentru dragoste” (“Glasam za ljubav”), „Nu trezi câinele adormit” (“Ne budi zaspale pse”) și „Sămânța sălbatică” (“Divlje seme”) publicate în anii ’60 au aprobat Grozdana Oluich ca
Nuvela „Game” („Igra”) din colecția „African Violet” („Afrička ljubičica”), publicată în 1985 , a câștigat premiul principal al competiției internaționale de la Arnsberg ( Germania ). Aproape toate poveștile din colecție au fost traduse în limbi străine și incluse în antologii de proză scurtă din întreaga lume (în Germania , SUA , Ucraina , Rusia , Israel , India , Marea Britanie , Franța etc.). În 2009, scriitorul cu romanul „Voci în vânt” (“Glasovi u vetru”) devine câștigătorul Premiului Săptămânal NIN , principalul premiu literar din Serbia .
Grozdana Oluich este autoarea mai multor cărți populare pentru copii și tineri . Colecția de basme aparținând stiloului ei „Mătura magică” a fost publicată în URSS în 1985 în o sută de mii de exemplare.
La simpozionul din 2010 de la Tel Aviv Mapping Boundaries, Identities and Contention: Douăzeci de ani după căderea Iugoslaviei , criticul și eseistul israelian Dina Katan Ben-Zion, vorbind despre Voices in the Wind, a declarat că „De acum înainte, literatura sârbă are propria ei „ O sută de ani de singurătate ” [2]
Grozdana Oluić este unul dintre cei mai populari autori sârbi atât în țară, cât și în străinătate. Proza ei a fost tradusă în 28 de limbi mondiale ( engleză , franceză , germană , rusă , chineză etc.), ceea ce reprezintă un record absolut pentru literatura sârbă . Pentru comparație, Dicționarul Khazar al lui Pavic a fost tradus în 24 de limbi. Scriitorul este laureat al celor mai prestigioase premii literare din Serbia și Iugoslavia , deținător al Ordinului Danebrog pentru realizările literare, cetățean de onoare al orașului Oslo și profesor onorific la Universitatea din Iowa .
|