Pilatos, Leontios

Leontios Pilatos , sau pur și simplu Leontios (greacă Λεόντιος Πιλάτος , lat. Leontius Pilatus , It. Leonzio Pilato ; Seminar ,? - Golful Veneției , 1366 ) - om de știință grec al Renașterii italiene timpurii din Calabria. Leontios a tradus și comentat lucrările lui Euripide , Aristotel și Homer [1] , inclusiv Odiseea și Iliada [2] în latină și a fost primul profesor de greacă din Europa de Vest [3] .

Biografie

Leontios era un etnic grec [4] [5] [1] [6] [7] [8] [2] . Născut în Seminar , un oraș din provincia actuală Reggio Calabria din sudul Italiei . A studiat cu compatriotul său din Seminara, de asemenea grec, Barlaam ( Barlaam din Calabria ).

În 1359, Francesco Petrarh l-a întâlnit pe Leontios la Padova . Petrarh avea nevoie urgent de o traducere a lui Homer. Întrucât Leontios știa greacă și era elev al lui Barlaam, Petrarh a decis că este în măsură să finalizeze traducerea. Petrarh l-a instruit mai întâi, ca test, să traducă primele 5 capitole din Iliada și a fost parțial mulțumit. Traducerea literală în proză nu a transmis poezia lui Homer. Dar traducerea lui Leontios l-a readus pe Homer în conștiința occidentală și a scos în evidență nevoia unui studiu sistematic al limbii grecești pentru Petrarh și pentru cei care căutau de la greci „sursa și începutul oricărei inspirații divine”. Petrarhul nu a vrut însă să-l păstreze pe acest calabrian, care i-a stârnit antipatia [9] .

În celebra sa scrisoare către Giovanni Boccaccio , Francesco Petrarca a scris despre călugăr:

Leo noster vere Calaber, sed ut ipse vult Thesalus, quasi nobilius sit grecum esse quam italum ( Sen. III, 6)

Transl.: Leontios al nostru este un adevărat calabrian, dar vrea să-l considerăm tesalian, crezând că este mai nobil să fii grec decât italian [10] .

La rândul său, Leontios nu a vrut să rămână nici în Italia, a fost atras de „Babilonul de Vest”, la Avignon , unde putea revendica gradul de episcop, la fel cum s-a întâmplat cu Barlaam și Atumanos . Această problemă a fost rezolvată de Boccaccio, cerând domnului orașului Florența să creeze un scaun de limba greacă pentru Leontios. Boccaccio însuși a învățat greaca cu Leonțios ceva mai temeinic decât Petrarh a învățat cu Barlaam.

Boccaccio a folosit lecțiile grecești învățate de la Leontios în Genealogia zeilor (Genealogia Deorum Gentilium) [11] .

La Florența, Leonțios a continuat traducerile lui Homer și, în același timp, s-a apucat de traducerea lui Hecuba lui Euripide . Acesta din urmă era legat de predarea limbii grecești, deoarece, conform tradiției școlii bizantine, predarea lui Euripide a început cu Hecuba.

Lucrarea sa principală, o traducere a lui Homer, a fost finalizată în 1362. Leontios și-a întrerupt restul muncii, nedorind să mai rămână în Florența.

În 1366, Leontios a plecat la Constantinopol și a murit chiar la începutul călătoriei, când, în timpul unei furtuni în Golful Veneției, un fulger a lovit catargul navei lângă care stătea.

Link -uri

  1. 12 Larner , John. Cultura și societatea în Italia, 1290-1420 . - Scribner, 1971. - S.  247 . — ISBN 0684123673 . . — „Elevul său, Leonzio Pilato, un alt grec calabrian, a fost convins de Boccaccio să meargă la Florența între 1360 și 1362, iar acolo, la universitate, a tradus și comentat despre Homer, Euripide și Aristotel”.
  2. 1 2 Manguel, Alberto. Iliada și Odiseea lui Homer: cărți care au zguduit lumea  (engleză) . - Allen & Unwin , 2007. - P. 94. - ISBN 1741149002 . . — „Leonzio Pilato, un călugăr calabrian de origine greacă, a tradus Odiseea și Iliada în latină”.
  3. Highet, Gilbert. Tradiția clasică: greaca și influența romanilor asupra literaturii occidentale  (engleză) . - Oxford University Press , 1985. - P.  16 . — ISBN 0195002067 . . — „Leontius Pilatus, făcut primul profesor de greacă din vestul Europei— la Florența, care a rămas multă vreme centrul acestei activități”.
  4. Holton, David. Literatură și societate în Creta Renașterii  . - Cambridge University Press , 1991. - P.  3 . — ISBN 052132579X . . - „Cea mai semnificativă este informația că în jurul anului 1350 un grec din Calabria, pe nume Leontius Pilatus, a petrecut câțiva ani în Creta”.
  5. Grendler, Paul F. Universitățile Renașterii italiene  . — JHU Press, 2004. - P. 78. - ISBN 0801880556 . . — „Boccaccio a convins comuna să-l numească pe Leonzio Pilato, un grec din Calabria, să predea greacă, primul astfel de profesor din vestul Europei”.
  6. Witt, Ronald G. Umanismul italian și retorica medievală. — Ashgate, 2001. - S. 99. - ISBN 086078875X . . — „Recent s-au aflat multe despre amploarea lucrării lui Leonzio Pilato, neplăcutul grec calabrian, care a deținut prima catedra de greacă în Studioul Florentin în 1360/2”.
  7. Foley, John Miles. Un însoțitor al epopeei antice . - Wiley-Blackwell , 2005. - S.  185 . — ISBN 1405105240 . . — „traducere interliniară a unui grec calabrian extrem de dezagreabil, Leonzio Pilato, care mai târziu a murit după ce a fost lovit de fulger (precedentul nu i-a inhibat pe traducătorii de mai târziu).”.
  8. Jayne, Sears Reynolds. Platoul din Anglia renascentista. - Springer, 1995. - S. 3-4. — ISBN 0792330609 . . — „Ca și Petrarh, Boccaccio nu a citit greacă; traducătorul pe care plănuia să-l folosească era un grec în vizită, pe nume Leonzio Pilato, pe care l-a angajat din propriul buzunar pentru a preda greacă și pentru a-l traduce pe Homer.”
  9. Walter Berschin, Griechisch-Lateinisches Mittelalter. - R. 69. - ISBN 3-7720-1459-3 , ISBN 960-12-0695-5 .
  10. Nancy Bisaha, Creating East and West: Renaissance humanists and the Ottoman Turks , University of Pennsylvania Press, 2006, p. 119.
  11. Partea 4, Cap. 66 text online Arhivat la 2 octombrie 2003 la Wayback Machine .