mâzgălitor înțelept | |
---|---|
| |
Gen | basm / fabulă |
Autor | Mihail Evgrafovici Saltykov-Șcedrin |
Limba originală | Rusă |
data scrierii | Decembrie 1882 - prima jumătate a lunii ianuarie 1883 |
Data primei publicări | 1883 |
Editura | ziarul " Cauza comuna " ( Geneva ) |
Textul lucrării în Wikisource | |
Citate pe Wikiquote |
„Mâzgălitorul înțelept” (în unele publicații moderne pentru copii - „ Minnow înțelept ” [1] ) este o poveste satirică din ciclul „Povești pentru copii de o vârstă bună” de Mihail Saltykov-Șchedrin , publicat în 1883 .
Scrisă în decembrie 1882 - prima jumătate a lunii ianuarie 1883. Publicat pentru prima dată în septembrie 1883 în nr. 55 al ziarului emigrat The Common Cause (Geneva), p. 2-4, împreună cu poveștile „Iepurele dezinteresat” și „Bietul lup”, la rubrica editorială „Povești pentru copii de vârstă bună”, nesemnate. În Rusia, pentru prima dată - în jurnalul " Otechestvennye zapiski " nr. 1, 1884, p. 275-280 (16 ianuarie). Ca ediție de carte - în publicarea hectografiei gratuite „Beneficiul public”, sub titlul general „Basme” și sub semnătura lui N. Shchedrin. Ediția de la Geneva în cursul anului 1883 (înainte de publicarea poveștilor în Otechestvennye Zapiski) a fost publicată de opt ori în diferite formate (de șase ori cu data apariției și de două ori fără). Publicația a fost distribuită de membri ai Narodnaya Volya , așa cum demonstrează sigiliul de pe un număr de exemplare supraviețuitoare („Narodnaya Volya Book Agents”). Una dintre edițiile colecției cu desemnarea datei de lansare, spre deosebire de toate celelalte, conține un singur basm - „Înțeleptul Piskar”. [2]
Piskar trăiește în râu . Părinții săi au trăit prin pleoapele lui Ared și au murit de moarte naturală, deși tatăl său însuși aproape că a fost lovit la ureche . Înainte de moarte, tatăl său l-a instruit să fie mereu atent (la urma urmei, pericolul este peste tot), și mai ales a avertizat împotriva undiței: „Mai presus de toate, ferește-te de undiță! - spuse el, - pentru că deși este cel mai prost proiectil, dar la noi, mâzgălitorilor, ceea ce este mai prost e mai adevărat. Minnow, realizând că pericol de moarte îl înconjoară: „de jur împrejur, în apă, toți peștii mari înoată, iar el este cel mai mic; orice pește îl poate înghiți, dar nu poate înghiți pe nimeni. <...> Cancerul îl poate tăia în jumătate cu o gheară, un purice de apă poate mușca creasta și tortura până la moarte ", decide să-și sape o groapă mică, astfel încât nimeni în afară de el să nu poată încăpea acolo și să nu plece niciodată. gaura în timpul zilei, dar noaptea, când toată lumea doarme, iese din ea pentru o perioadă scurtă de timp pentru a efectua un exercițiu nocturn .
Au trecut o sută de ani. Piskar încă se teme de tot și nu se târăște afară din gaură. E deja bolnav, bătrân, aproape orb, dar se bucură că moare la fel cum au murit mama și tatăl său. Și atunci începe să fie chinuit de îndoieli, pentru că în toată viața lui nu a făcut niciodată o familie, nu a comunicat cu nimeni: „Toată viața i-a fulgerat instantaneu în fața lui. Care erau bucuriile lui? pe cine a consolat? cine a dat un sfat bun? cui i-a spus o vorbă bună? cine a adăpostit, încălzit, protejat? cine a auzit despre asta? cine isi aminteste de existenta? În semiconștiință, vede trecute vise ambițioase, de parcă ar fi câștigat două sute de mii de ruble și ar fi înghițit el însuși o știucă . Adormit, piscicul uită, botul i se târăște afară din groapă, iar după aceea piscicul dispare într-un mod de neînțeles. Povestea se încheie cu o ghicire:
Ce s-a întâmplat aici - dacă știuca l-a înghițit, dacă racul a fost ucis de o gheară sau el însuși a murit cu propria moarte și a ieșit la suprafață - nu au existat martori la acest caz. Cel mai probabil, el a murit el însuși, pentru că ce dulceață este pentru o știucă să înghită un scârțâitor bolnav, pe moarte și, în plus, unul înțelept ?
Expresia „wise minnow” a fost folosită ca substantiv comun, în special, de V. I. Lenin în lupta împotriva liberalilor ruși [3] , foști „octobriști de stânga”, care au trecut la susținerea modelului de dreapta-liberal al democrației constituționale după desființare. a Dumei primei convocari de către Nicolae al II-lea :
O, înțelepți băieți ai notoriei „inteligentii” progresiste! Apărarea renovatorilor pașnici de către radicalii intelectuali ; la o reînnoire pașnică imediat după instrucțiunile de pe formulare [4] , toate acestea sunt exemple tipice de tactici liberale. Guvernul este la un pas la dreapta, iar noi la doi pași la dreapta! Vezi tu - suntem din nou legali si pașnici, tact și loiali, ne vom adapta chiar și fără forme, ne vom adapta mereu în raport cu răutatea! Acest lucru i se pare burgheziei liberale realpolitik.
- V. I. Lenin, Falsificarea gândirii și sarcinile social-democrației de către Guvern, 1906 , PSS-ul lui V. I. Lenin, vol. 14, p. 199 . Data accesului: 17 iulie 2012. Arhivat din original pe 2 decembrie 2013.Conform „Dicționarului enciclopedic al cuvintelor și expresiilor înaripate” [5] , Saltykov-Șcedrin a înfățișat inteligența liberală rusă, preocupată doar de supraviețuire, sub masca unui pisici; în sens ironic și alegoric, expresia este folosită în sensul: om conformist, laș pasiv social sau politic care își ridică conformismul la rang de filozofie.
Potrivit comentatorilor și criticilor, povestea este dedicată criticii satirice a lașității și lașității, care a preluat starea publică a unei părți a intelectualității după înfrângerea Narodnaya Volya . [2]
Scriitorul și criticul Konstantin Arseniev a observat că povestea „Mâzgălitorul înțelept” face ecou „Seara a patra” din „ Poveștile Poshekhonsky ”, care a apărut în nr. 10 din „Însemnările patriei” pentru 1883, unde publicistul Kramolnikov denunță că liberalii se ascund. din realitatea dură în „vizuini”, declarând că în felul acesta încă nu vor putea scăpa [6] .
Ulterior, pe baza acestei asemănări și având în vedere apariția sa în Rusia în ianuarie 1884 ca prima publicație a poveștii, scriitorul Ivanov-Razumnik a concluzionat că ideea de „Piskar” a fost exprimată inițial în a treia „seară” Poshekhon. [7] . În realitate, discursul lui Kramolnikov din Poshekhonskie Tales nu prezice, ci repetă ideea basmului „Înțeleptul Piskar” deja scris și publicat în Cauza comună străină. [2]
În 1979, regizorul V. Karavaev a lansat un desen animat cu același nume bazat pe basm ( Soyuzmultfilm studio , durata - 9 minute 23 secunde).
Povestea a fost ilustrată în mod repetat, de exemplu, de artiști precum Kukryniksy (1939) [8] , Y. Severin (1978) [9] , M. Skobelev și A. Eliseev (1973) [10] .
Mihail Evgrafovici Saltykov-Șcedrin | |
---|---|
Romane | |
Romane și povești |
|
eseuri |
|
Joacă | |
Alte |
|
Personaje |
|
Articole similare |