Fantomele Castelului Pendragon | |
---|---|
spânzurat. O legenda Pendragon | |
| |
Gen | Aventură |
Autor | Antal Serb |
Limba originală | maghiară |
data scrierii | 1934 |
Data primei publicări | 1934 |
Fantomele Castelului Pendragon ( Hung. O legenda Pendragon ) este un roman din 1934 al scriitorului maghiar Antal Serb . Este un thriller filozofic gotic-umoristic cu elemente de poveste polițistă, parodie și cercetare literară. Primul roman publicat de Serb.
Romanul este plasat în Anglia și Țara Galilor. Contele Gwyneth îl invită pe maestrul literaturii engleze Janos Batki să studieze moștenirea rozicrucienilor păstrată în biblioteca sa. Drept urmare, omul de știință este implicat într-o poveste criminală.
Antal Serb a studiat literatura europeană și a trăit în Anglia între 1929 și 1930. Interesul său pentru literatura engleză a fost exprimat în mai multe lucrări, inclusiv studii ale operei lui Chesterton [1] și Huxley și un articol de recenzie Az angol irodalom kistükre . Romanul împrumută elemente din supranaturalul lui Keith Chesterton, Gilworth și John Cowper Powys, starea de spirit a scrierilor lui John Collier și David Garnett , structura și intelectualitatea cărților lui Aldous Huxley și Virginia Woolf . Romanul are o compoziție complexă, ale cărei replici converg în final în final.
Ca strămoși ai familiei Gwyneth, căreia îi aparțin personajele principale, sunt derivate figuri istorice reale: Llywelyn ap Iorwerth și nepotul său, Llywelyn ap Gruffydd - dar toți ceilalți membri ai familiei sunt fictive. De asemenea, au o bază istorică Rozicrucienii și fondatorul societății Christian Rosenkreutz , Paracelsus , Robert Fludd , Comte Saint-Germain , precum și documentele Chymische Hochzeit , Fama Fraternitatis RC , Confessio Fraternitatis RC
În imaginea naratorului, Janos Batka, autorul este ghicit.
În anul următor după lansarea romanului, acesta a fost retipărit de mai multe reviste maghiare: Erdélyi Helikon , Pásztortűz , Írás , Nyugat .
Critica modernă susține că romanul lui Antal Serb a depășit aspectul romanului lui Umberto Eco Numele trandafirului .
Romanul a fost tradus în cehă, engleză, germană, spaniolă și franceză. A fost publicat pentru prima dată în limba rusă în 1991 [2] .
În 1974, a fost lansat filmul „The Legend of Pendragon” ( Hung. A Pendragon legenda ) regizat de György Reves.
În 1982, dramaturgul Imre Benczyk a adaptat romanul pentru scenă sub titlul Úriember, jó kriptából.