Prințesa de Montpensier (film)

Prințesa de Montpensier
La Princesse de Montpensier
Gen film istoric
dramă de
acțiune
Producător Bertrand Tavernier
Producător Eric Heumann
Laurent Brochand
Frederic Bourboulon
scenarist
_
Jean Cosmo
Marie Madeleine de Lafayette
Francois-Olivier Rousseau
Bertrand Tavernier
cu
_
Melanie Thierry
Gaspard Ulliel
Lambert Wilson
Gregoire
Leprince- Ringue Raphael Personna
Operator Bruno de Keyser
Compozitor Philip Sard
Companie de film StudioCanal
Distribuitor StudioCanal
Durată 139 min.
Taxe 6.775.121 USD [1]
Țară  Franta Germania
 
Limba limba franceza
An 2010
IMDb ID 1599975
Site-ul oficial
 Fișiere media la Wikimedia Commons

„Princess de Montpensier” ( fr.  La Princesse de Montpensier ) este un film istoric cu ecran lat de Bertrand Tavernier (2010), bazat pe nuvela cu același nume a celebrei Doamne de Lafayette (1634-93).

Plot

Războaiele de Religie fac furori în Franța . Frumoasa fiică a marchizului de Mezieres, ultimul descendent al angevinului Valois , este promisă ca soție ducelui de Mayenne , dar este purtată de fratele său mai mare Heinrich de Guise . Împotriva voinței ei, părinții ei, cedând convingerii ducelui de Montpensier , care este apropiat de familia regală , o trec pe Marie drept fiul său Filip.

Imediat după noaptea nunții, tânărul soț pleacă în război, lăsând-o pe Marie într-un castel retras, în grija tutorelui său, contele de Chabannes. Contele se îndrăgostește treptat de noul său elev. Ducele disolut de Anjou , auzind despre frumusețea ei, visează și el să câștige inima Mariei și să încerce să o atragă în Luvru , plin de intrigi , unde regina Catherine de Medici , înconjurată de astrologi , pregătește noaptea lui Bartolomeu ...

Fata va trebui să facă o alegere dificilă între patru aristocrați îndrăgostiți de ea, care, potrivit doamnei de Lafayette, reprezintă patru tipuri de iubire - geloasă (Prințul de Montpensier), paternă (Comte de Chabanne), zadarnică (Ducele de Guise). ) și plictisit (ducele de Anjou ) [2] . Pasiunile fierbinți din sufletele personajelor principale sunt în ton cu situația tulbure din țară, care servește ca fundal al poveștii.

Context istoric

Relațiile amoroase ale actorilor sunt complet fictive de Madame de Lafayette. Prototipul personajului principal nu se numea Marie, ci Rene, iar soțul ei nu era Philippe, ci Francois. Titlul „Prinț de Montpensier” nu a existat niciodată: deși titlul „Prinț de La Roche-sur-Yon ” a fost folosit în familia Bourbon-Montpensier , acesta a fost întotdeauna purtat de capul familiei. Realizatorii de film au luat foarte liber intriga romanului, saturând pânza istorică cu momente și scene picante de neconceput într-o lucrare din secolul al XVII-lea. Adevăratul Francois de Montpensier l-a slujit cu fidelitate pe Ducele de Anjou, după urcarea sa pe tron, i s-a acordat titlul de Duce de Saint-Fargeau. Linia lui s-a încheiat cu o nepoată, Marie de Bourbon-Montpensier , care s-a căsătorit cu Gaston de Orléans .

În Evul Mediu, declarațiile soției despre impotența sexuală a soțului sau a soțului că în noaptea nunții tânăra sa dovedit a nu fi deloc fecioară au servit drept scuză comună pentru divorț . Pentru a exclude suspiciunile reciproce, în noaptea nunții, reprezentanți ai familiilor soților erau de serviciu în dormitorul lor. Această ceremonie publică ciudată a fost reflectată în film [3] .

Fundal literar

Datorită conciziei romanei lui Madame de Lafayette, scenariul a fost completat cu numeroase scene care au lipsit în original. Au fost scrise numeroase dialoguri lipsă. Accentul etic s-a schimbat și el. Dacă Madame de Lafayette moralizează pe tema pasiunilor fatale ale iubirii care chinuiesc toate cele cinci personaje din povestea ei, atunci filmul se concentrează pe tema „educației sentimentelor” - independența personajului principal, fidelitatea ei față de dictaturile lui. inima, pe înțelepciunea vieții, pe care o aduc necazurile dragostei.

Distribuie

Se lucrează la film

Tavernier s-a alăturat proiectului de adaptare cinematografică când prima schiță a scenariului a fost gata. Printre provocările lucrului la film istoric, el citează împușcarea cailor în cel mai natural mod și din cele mai avantajoase unghiuri. Tavernier spune că a fost ghidat de westernurile vechi , unde majoritatea conversațiilor se poartă în șa și, în plus, pare destul de natural. [3] Toți actorii, cu excepția lui Wilson și Personn, au trebuit să învețe cum să călărească pentru film.

Tavernier a refuzat reproducerea arhivistică scrupuloasă a costumelor și ceremoniilor epocii reprezentate: „Din punct de vedere artistic, am încercat cu orice preț să evităm o părtinire către reconstrucția istorică. Din acest motiv, am refuzat să mă bazez pe picturile artiștilor. Oamenii din portretele de atunci sunt îmbrăcați special pentru o astfel de ocazie. Rezultatul este departe de realitate. Iubesc „ Regina Margo ” de Patrice Chereau pentru că actorii din acest film sunt văzuți mai des în cămăși, și nu în ținute pompoase. Încercarea de a rupe din picturi riturile și ceremoniile acelei epoci este ca și cum ai încerca să înfățișezi munca țăranilor pe câmp, pornind de la fotografiile lor de nuntă. De aceea în filmul nostru nimeni nu poartă volanele atât de caracteristice secolului al XVI- lea .

Bugetul filmului a depășit 13 milioane de euro. Filmul a avut premiera la Festivalul de Film de la Cannes 2010 , unde a fost prezentat în competiție. În Franța, filmul a fost lansat pe 3 noiembrie 2010, în Rusia pe 9 decembrie a aceluiași an.

Note

  1. Prințesa de Montpensier - Box Office Mojo . Data accesului: 30 octombrie 2012. Arhivat din original la 1 noiembrie 2012.
  2. Filmul „Princess de Montpensier” - Recenzie (2 din 20) - Poster . Consultat la 14 decembrie 2010. Arhivat din original pe 2 decembrie 2010.
  3. 1 2 3 Bertrand Tavernier raconte le tournage de La Princesse de Montpensier - L'EXPRESS . Consultat la 14 decembrie 2010. Arhivat din original la 17 mai 2010.

Link -uri