Operatori de criptare radio

Vorbitorii de cod sunt semnalizatori care folosesc un cod bazat pe limbaje naturale pentru transmiterea orală a datelor . 

Cele mai sistematice pregătiri au fost făcute în timpul Primului și al Doilea Război Mondial de către operatorii de radio indieni cu cifrare, lucru cunoscut în legătură cu eliminarea ștampilei de secret în 1968 . Au exploatat obscuritatea limbii lor în afara grupurilor lor etnice, înlocuind în continuare cuvinte semnificative bazate pe un cod dezvoltat oficial sau informal.

Cei mai faimoși în cultura populară sunt operatorii de radio cu coduri Navajo , special recrutați și antrenați de pușcașii marini ai armatei americane pentru a lupta împotriva Japoniei în teatrul Pacificului al celui de-al Doilea Război Mondial. Au depășit numărul celorlalți criptografi. Le este dedicat filmul „ Windtalkers” .

Cunoscuți, de asemenea, criptografii-operatori radio din triburile indiene Cherokee , Choctaw , Comanche , Hopi , Sioux (vorbitori nativi ai diferitelor limbi sioux) și alte triburi. După lansarea filmului, participarea la războiul criptografilor care și-au folosit limbile materne ale indienilor a primit o publicitate largă și s-a dovedit că (conform versiunii oficiale actuale a Statelor Unite), 18 [1] triburi din cei care furnizau criptografi pentru Armată. Bascii au fost folosiți în mod similar de către armata SUA .

Utilizarea limbii Cherokee

Prima utilizare cunoscută a unei limbi indiene de către armata SUA pentru a transmite mesaje în timpul luptei a avut loc în timpul celei de -a doua bătălii de la Somme, în septembrie 1918 , în timpul Primului Război Mondial . Aici, ca parte a Diviziei 30 Infanterie a Statelor Unite, acționând în coordonare cu trupele britanice și sub comanda britanică, existau mai multe detașamente de indieni Cherokee [2] .

Utilizarea limbii choctaw

La sfârșitul Primului Război Mondial, căpitanul Lawrence (Armata SUA) și-a auzit soldații Solomon Louis și Mitchell Bobb vorbind între ei în Choctaw. După ce i-a întrebat, a aflat că într-un batalion avea 8 vorbitori nativi de choctaw [3] . Ca rezultat al cercetărilor sale, 14 semnalişti Choctaw au fost instruiţi în Divizia 36 de Infanterie din SUA pentru a cripta mesajele. Ei au ajutat forțele expediționare americane să câștige o serie de bătălii în timpul campaniei Mus-Argonne din Franța. Această campanie a fost una dintre ultimele în victoria asupra Germaniei. Într-o zi de la folosirea limbii Choctaw în luptă, luptele au luat o întorsătură în favoarea forțelor germane și, la mai puțin de trei zile mai târziu, forțele aliate au urmărit trupele germane în retragere. [3]

Utilizarea limbajului Comanche

Adolf Hitler , un fan al westernurilor Karl May , nu a trecut cu vederea utilizarea limbilor native americane în timpul Primului Război Mondial. Cu toate acestea, din cauza faptului că erau prea multe limbi și dialecte, acest lucru nu a jucat niciun rol în război. Știind acest lucru, comandamentul american nu s-a bazat doar pe semnalizatorii indieni în teatrul de operațiuni european. Cu toate acestea, 14 semnalişti comanche au luat parte la operaţiunile din Normandia. [patru]

Utilizarea Souk-Fox (Meskwaki)

În ianuarie 1941 , douăzeci și șapte de indieni Fox (16% dintre indienii acestui trib din Iowa ) s-au alăturat voluntar în Armata SUA . În Africa de Nord , au folosit limba lor maternă în comunicațiile radio. [5]

Utilizarea limbii Navajo

Fiul unui misionar ro: Philip Johnson , care a crescut în rezervația indiană Navajo, a sugerat să folosească limba lor în comunicațiile radio. Limba Navajo nu avea limbaj scris, nici alfabet, nici manuale și nici o lucrare științifică care să o studieze. Doar 30 de non-indieni au vorbit-o fluent. Ideea a fost aprobată, a fost elaborat un cod pentru comunicații radio și peste o sută de operatori radio Navajo au participat la ostilitățile cu Japonia din Pacific. Ei au servit, de asemenea, în războiul din Coreea și pentru scurt timp în războiul din Vietnam. [6]

Utilizarea limbii basce

În mai 1942, la o întâlnire a 60 de pușcași marini de origine bască în zona San Francisco , a fost propusă ideea utilizării limbii basce în comunicațiile radio [7] [8] [9] .

Propunerea a fost primită cu prudență de către comandament, deoarece persoanele care vorbeau limba locuiau în teritorii controlate de japonezi : 35 de iezuiți basci trăiau la Hiroshima , bascii trăiau în China , Filipine și alte părți ale Asiei , dintre care unii susținători ai Regimul Franco .

Din acest motiv, operatorii radio cu coduri basci nu au fost folosiți în aceste zone și au fost utilizați inițial în Hawaii și Australia pentru a transmite informații neesențiale. La 1 august 1942, a fost transmisă în bască un avertisment cu privire la începerea operațiunii Apple împotriva japonezilor din Insulele Solomon , precum și un mesaj despre data începerii operațiunii de pe Guadalcanal (7 august).

Pe măsură ce teatrul de operațiuni s-a extins, a fost descoperită o penurie de operatori radio basci, astfel încât utilizarea indienilor Navajo în aceste scopuri a fost recunoscută ca fiind mai promițătoare .

Virtuți criptografice

În timp ce un cifr creat artificial care modifică mesajele într-o limbă cunoscută poate fi descifrat o singură dată de către un adversar, oferind inteligibilitate pentru comunicare ulterioară, înțelegerea unui cifru bazat pe limbaj natural necesită abilități lingvistice care necesită o perioadă considerabilă de timp pentru a fi dobândite.

La difuzare, probabilitatea de interferență a inamicului cu mesajele false este redusă semnificativ, deoarece chiar și cu limba binecunoscută și neutilizarea substituțiilor de cod pentru cuvinte de către operatorii radio, fonetica limbilor indiene este aproape imposibilă. pentru ca cineva care a învățat limba la maturitate să se reproducă fără accent.

Recunoașterea postbelică

În cultura populară

Cel mai faimos film dedicat rolului criptării în condiții de luptă este „ Windtalkers ” ( ing.  Windtalkers ), unde se dezvoltă un complot fictiv în jurul soartei operatorilor radio cifrați care transmit mesaje în limba Navajo în bătălia de la Saipan . Acesta este un film din 2002 regizat de John Woo , care a câștigat faima în mare parte datorită participării actorului Nicolas Cage în rolul principal (el joacă un marin care este obligat să distrugă criptograful în caz de amenințare cu capturarea de către inamic).

Vezi și

Note

  1. CODE TALKERS AUDIERE (link descendent) . Preluat la 2 mai 2008. Arhivat din original la 12 octombrie 2008. 
  2. Stanley, Căpitanul John W. Experiența personală a unui comandant de batalion și a ofițer de semnalizare de brigadă, Batalionul 105 de semnalizare de câmp în ofensiva de la Somme, sept. 29-oct. 12, 1918. Armata SUA, 1932.
  3. 1 2 Choctaw Code Talkers of World War II (HTML)  (link nu este disponibil) . Consultat la 13 februarie 2008. Arhivat din original pe 12 martie 2012.
  4. The Comanche Code Talkers (HTML)  (link nu este disponibil) . Consultat la 13 februarie 2008. Arhivat din original pe 12 martie 2012.
  5. Ultimul vorbitor de cod Meskwaki își amintește (HTML). Consultat la 13 februarie 2008. Arhivat din original pe 12 martie 2012.
  6. Navajo Code Talkers, paginile 9-12 (link nu este disponibil) . Preluat la 1 mai 2008. Arhivat din original la 12 martie 2012.   Preluat la 2 martie 2007
  7. „Egon arretaz egunari” Arhivat 11 octombrie 2012 la Wayback Machine , Xabier G. Argüello, El País , 1 august 2004.
  8. La orden de desembarco en Guadalcanal se dió en vascuence para que no lo descubrieran los nipones , Juan Hernani, El Diario Vasco , 26 decembrie 1952, citează Revista General de Marina . Referință bibliografică în Euskomedia Arhivat 5 mai 2008 la Wayback Machine .
  9. * Los vascos y la II Guerra Mundial Arhivat la 7 februarie 2012 la Wayback Machine , Mikel Rodríguez , Euskonews & Media 301.

Literatură

Link -uri