Smirnov, Vladimir Alekseevici (traducător)

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 14 septembrie 2018; verificările necesită 9 modificări .
Vladimir Alekseevici Smirnov
Data nașterii 16 ianuarie 1932( 16.01.1932 )
Locul nașterii Moscova , URSS
Data mortii 2 octombrie 2015 (în vârstă de 83 de ani)( 2015-10-02 )
Un loc al morții Moscova , Rusia
Cetățenie  URSS Rusia
 
Ocupaţie interpret
Tată Alexei Vladimirovici Smirnov
Mamă Maria Sergheevna Vorobieva
Soție Lenera Sergeevna Lozovskaya, doctor în medicină științe , profesor
Copii fiul, Alexey Vladimirovici Smirnov, Ph.D. Fiz.-Matematică. Științe

Vladimir Alekseevici Smirnov (1932-2015) - traducător literar sovietic - poliglot [1] .

Biografie

Născut la Moscova la 16 ianuarie 1932 într-o familie muncitoare. Tatăl său și-a pierdut ambele mâini în Marele Război Patriotic , fratele său Serghei a lucrat toată viața ca strungar de uz general la Institutul de Probleme Fizice .

Vladimir Smirnov a absolvit Institutul de Studii Orientale din Moscova în 1954 cu o diplomă în studii de țară cu calificarea unui expert de țară în China. După absolvirea institutului, a intrat în redacția revistei „ Literatura străină ” ca colaborator literar. Din 1957 până în 1959 a lucrat ca redactor la editura Khudozhestvennaya Literatura . În perioada 1962-1963 a lucrat ca redactor la editura Geografgyz . Ulterior, s-a angajat în traducerea operelor literare ale unor autori străini comandate de diverse edituri. Din 1982 este membru al Uniunii Scriitorilor din URSS , din 2001 membru al Uniunii Scriitorilor din Moscova .

A fost prieten cu Boris Nosik , Simon Markish , Victor Hinkis și Serghei Yursky [2] [3] .

Vladimir Smirnov știa deja în tinerețe aproximativ zece limbi [3] , inclusiv chineza, iar ulterior a studiat japoneză, suedeză, finlandeză și maghiară. Doar printre lucrările sale publicate se pot găsi traduceri din engleză, maghiară, daneză, italiană, germană, suedeză, finlandeză și japoneză.

Lucrări traduse de Hans Christian Andersen , Tove Jansson , Gerald Darell , Hans Fallada , Alan Marshall , Evelyn Waugh , Marjorie C. Rawlings , Geza Ottlik , Kenzaburo Oe , Daniel Katz , Gore Vidal , Alan Sillitow , Thomas Mann , Gianni Rodari , Robert Peryary , Damon Knight , Frans Sillanpää , Ilmari Kianto , Väinö Linnu , Helvi Hämäläinen , Frigyes Karinti , Johannu Spiri , Bernard Malamud și mulți alți autori.

Unii specialiști și cititori obișnuiți consideră că traducerile sale din basmele lui Tove Jansson sunt cele mai bune [2] [4] .

V. A. Smirnov a suferit de o depresie severă cea mai mare parte a vieții sale, dar a continuat să lucreze dacă a existat măcar o oportunitate pentru asta.

A murit în 2015. Cenușa a fost îngropată într-un columbarium la cimitirul Donskoy [5] .

Câteva traduceri de V. A. Smirnov [1] [6] [7]

Din daneză

Maica bătrână / Hyldemoer, 1844 Arborele / Grantræet, 1844 Dealul magic / Elverhøi, 1845 Jumpers / Springfyrene, 1845 Familie fericită / Den lykkelige Familie, 1847 Vecinii / Nabofamilierne, 1847 Umbra / Skyggen, 1847 Adevărul adevărat / Det er ganske vist, 1852 Ultimul vis al stejarului bătrân / Det gamle Egetræes sidste Drøm, 1858 Walkers / Hurtigløberne, 1858 Vântul povestește despre Valdemar Do și fiicele lui / Vinden fortæller om Valdemar Daae og hans Døttre, 1859 Cocoș și cocoș de curte / Gaardhanen og Veirhanen, 1859 Moth / Sommerfuglen, 1860 Moneda de argint / Sølvskillingen, 1861 Melc și trandafiri / Sneglen og Rosenhækken, 1861 În curtea rațelor / I Andegaarden, 1861 Kettle / Theepotten, 1863 Toad / Skrubtudsen, 1866 Soarta brusturelui / Hvad Tidselen oplevede, 1869 Anii de publicare: 1988 Mica Sirenă / Den lille Havfrue, 1837 Anii de apariție: 1988, 1989

Din suedeză

Moomintroll și cometa / Kometen kommer, 1946 Anii de publicare: 1967, 1967, 1987, 1991, 1991, 1992, 1992, 1992, 1992, 1993, 1994, 1994, 2001, 2003 Pălăria vrăjitorului / Trollkarlens hatt, 1948 Anii de publicare: 1976, 1987, 1991, 1992, 1992, 1992, 1992, 1993, 1993, 1993, 1993, 1994, 2001, 2003 Memoriile lui Moominpappa / Muminpappans memoarer, 1950 Anii de publicare: 1994, 2001, 2003, 2004 Dangerous Eve / Farlig midsommar, 1954 Anii de apariție: 1994, 2001, 2003

Din engleză

Speranță / Speranță, 1908 Anii de publicare: 1962, 1981, 1982, 1985, 1999 Putere / Putere 1908 Mama / Mama 1908 În vacanță / vacanță, 1908 Copil / Un copil, 1908 Anii de apariție: 1962, 1985, 1999 Trei bilete la Adventure / Three Singles to Adventure, 1954 Anii de publicare: 1978, 1986, 1988, 1990, 1991, 2002 Păsări, fiare și rude / Birds, Beasts and Relatives, 1969 Traducere de V. Smirnov, L. Derevyankina Anii de apariție: 1986, 2001, 2005 Mama mea locuiește în Mannville / A Mother in Mannville, nuvelă, 1936 Anii de apariție: 1973, 1978 Peers / The Yearling, roman, 1938 Anii de publicare: 1990 Miroase a ars, 1950 Cum am dat peste un prieten / Bumping into Friends, 1950 Cum să reînvie o companie, 1950 „Taci, te rog!”, 1950 Cum mi-am făcut nucile, 1950 Anii de publicare: 1986 Cine a atins-o ultima dată?, 1950 Mă bucur să te cunosc, 1950 Din moment ce ești deja treaz..., 1950 Arta de a răspunde, 1950 Oamenii pe care îi uităm, 1950 Anii de apariție: 1965, 1986 Așa trăiau oamenii în Speewah... / Erau oameni duri pe Speewah, 1956 Plimbare cu autobuzul / Prinderea autobuzului, 1949 Sufer Silently!, 1950 De ce ești evitat, 1950 Anii de apariție: 1977, 1986 polul Nord Anii de apariție: 1972, 2009, 2014 Washington DC Anii de apariție: 1967, 1968, 1989 Familia Michael în Africa Traducere de L. Derevyankina, V. Smirnov Anii de publicare: 1994 Nu cruțați steagurile / Put Out More Flags, roman, 1942 Anii de publicare: 1971 Cheia ușii / Cheia ușii, roman, 1961 Traducere de N. Dekhtereva, B. Rostokin, V. Smirnov Anii de apariție: 1964, 1964

Din maghiară

Scoala la granita / Iskola a határon, roman Traducere de V. A. și A. V. Smirnov Anii de publicare: 1983 Favorite Anii de publicare: 1987 Favorite Anii de publicare: 1978

Din italiană

Cake in the sky / La torta in cielo, poveste, 1966 Anii de apariție: 1969

Din germană

Tobias Mindernickel, nuvela, 1898 Anii de publicare: 1960 Traducere de V. Smirnov, I. Tatarinova Ce urmează, omulețule? / Kleiner Mann - a fost călugăriță?, roman, 1932 Anii de apariție: 1964, 1990 Verigheta Anii de publicare: 1964

Din finlandeză

Linie rosie. Anii de publicare: 1978 Traducere de I. Marcina şi V. Smirnov Soldat necunoscut Anii de publicare: 1991 Sărăcia neprihănită Anii de publicare: 1964 Țară străină - afine Anii de publicare: 1980 Anteri, fiul Laponiei Anii de publicare: 1978 Dezertor Anii de publicare: 1967

Din japoneză

Păstrarea vitelor / 飼育 / Shiiku, nuvelă, 1958 Anii de apariție: 1978, 1980

Note

  1. 1 2 Laboratorul Science Fiction. Traduceri de Vladimir Smirnov . Preluat la 3 iunie 2016. Arhivat din original la 7 iulie 2016.
  2. 1 2 Blogul lui Nikolai Podosokorsky . Preluat la 3 iunie 2016. Arhivat din original la 7 noiembrie 2015.
  3. 1 2 Serghei Iurski. "Acum și pentru totdeauna. În memoria lui Simon Markish” . Preluat la 3 iunie 2016. Arhivat din original la 28 mai 2016.
  4. „Copilul de la 3 la 7 ani” . Preluat la 3 iunie 2016. Arhivat din original la 20 septembrie 2016.
  5. Întâlnirea Societății Necropole din 2 octombrie 2021 . necropolsociety.ru . Preluat la 16 octombrie 2021. Arhivat din original la 16 octombrie 2021.
  6. Maxima-Biblioteca. Smirnov Vladimir Alekseevici Data accesului: 8 iunie 2016. Arhivat din original pe 7 august 2016.
  7. Traducătorii sunt indicați pentru traduceri comune