Smirnov, Vladimir Alekseevici (traducător)
Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de
versiunea revizuită pe 14 septembrie 2018; verificările necesită
9 modificări .
Vladimir Alekseevici Smirnov (1932-2015) - traducător literar sovietic - poliglot [1] .
Biografie
Născut la Moscova la 16 ianuarie 1932 într-o familie muncitoare. Tatăl său și-a pierdut ambele mâini în Marele Război Patriotic , fratele său Serghei a lucrat toată viața ca strungar de uz general la Institutul de Probleme Fizice .
Vladimir Smirnov a absolvit Institutul de Studii Orientale din Moscova în 1954 cu o diplomă în studii de țară cu calificarea unui expert de țară în China. După absolvirea institutului, a intrat în redacția revistei „ Literatura străină ” ca colaborator literar. Din 1957 până în 1959 a lucrat ca redactor la editura Khudozhestvennaya Literatura . În perioada 1962-1963 a lucrat ca redactor la editura Geografgyz . Ulterior, s-a angajat în traducerea operelor literare ale unor autori străini comandate de diverse edituri. Din 1982 este membru al Uniunii Scriitorilor din URSS , din 2001 membru al Uniunii Scriitorilor din Moscova .
A fost prieten cu Boris Nosik , Simon Markish , Victor Hinkis și Serghei Yursky [2] [3] .
Vladimir Smirnov știa deja în tinerețe aproximativ zece limbi [3] , inclusiv chineza, iar ulterior a studiat japoneză, suedeză, finlandeză și maghiară. Doar printre lucrările sale publicate se pot găsi traduceri din engleză, maghiară, daneză, italiană, germană, suedeză, finlandeză și japoneză.
Lucrări traduse de Hans Christian Andersen , Tove Jansson , Gerald Darell , Hans Fallada , Alan Marshall , Evelyn Waugh , Marjorie C. Rawlings , Geza Ottlik , Kenzaburo Oe , Daniel Katz , Gore Vidal , Alan Sillitow , Thomas Mann , Gianni Rodari , Robert Peryary , Damon Knight , Frans Sillanpää , Ilmari Kianto , Väinö Linnu , Helvi Hämäläinen , Frigyes Karinti , Johannu Spiri , Bernard Malamud și mulți alți autori.
Unii specialiști și cititori obișnuiți consideră că traducerile sale din basmele lui Tove Jansson sunt cele mai bune [2] [4] .
V. A. Smirnov a suferit de o depresie severă cea mai mare parte a vieții sale, dar a continuat să lucreze dacă a existat măcar o oportunitate pentru asta.
A murit în 2015. Cenușa a fost îngropată într-un columbarium la cimitirul Donskoy [5] .
Câteva traduceri de V. A. Smirnov [1] [6] [7]
Din daneză
Maica bătrână / Hyldemoer, 1844
Arborele / Grantræet, 1844
Dealul magic / Elverhøi, 1845
Jumpers / Springfyrene, 1845
Familie fericită / Den lykkelige Familie, 1847
Vecinii / Nabofamilierne, 1847
Umbra / Skyggen, 1847
Adevărul adevărat / Det er ganske vist, 1852
Ultimul vis al stejarului bătrân / Det gamle Egetræes sidste Drøm, 1858
Walkers / Hurtigløberne, 1858
Vântul povestește despre Valdemar Do și fiicele lui / Vinden fortæller om Valdemar Daae og hans Døttre, 1859
Cocoș și cocoș de curte / Gaardhanen og Veirhanen, 1859
Moth / Sommerfuglen, 1860
Moneda de argint / Sølvskillingen, 1861
Melc și trandafiri / Sneglen og Rosenhækken, 1861
În curtea rațelor / I Andegaarden, 1861
Kettle / Theepotten, 1863
Toad / Skrubtudsen, 1866
Soarta brusturelui / Hvad Tidselen oplevede, 1869
Anii de publicare: 1988
Mica Sirenă / Den lille Havfrue, 1837
Anii de apariție: 1988, 1989
Din suedeză
Moomintroll și cometa / Kometen kommer, 1946
Anii de publicare: 1967, 1967, 1987, 1991, 1991, 1992, 1992, 1992, 1992, 1993, 1994, 1994, 2001, 2003
Pălăria vrăjitorului / Trollkarlens hatt, 1948
Anii de publicare: 1976, 1987, 1991, 1992, 1992, 1992, 1992, 1993, 1993, 1993, 1993, 1994, 2001, 2003
Memoriile lui Moominpappa / Muminpappans memoarer, 1950
Anii de publicare: 1994, 2001, 2003, 2004
Dangerous Eve / Farlig midsommar, 1954
Anii de apariție: 1994, 2001, 2003
Din engleză
Speranță / Speranță, 1908
Anii de publicare: 1962, 1981, 1982, 1985, 1999
Putere / Putere 1908
Mama / Mama 1908
În vacanță / vacanță, 1908
Copil / Un copil, 1908
Anii de apariție: 1962, 1985, 1999
Trei bilete la Adventure / Three Singles to Adventure, 1954
Anii de publicare: 1978, 1986, 1988, 1990, 1991, 2002
Păsări, fiare și rude / Birds, Beasts and Relatives, 1969
Traducere de V. Smirnov, L. Derevyankina
Anii de apariție: 1986, 2001, 2005
Mama mea locuiește în Mannville / A Mother in Mannville, nuvelă, 1936
Anii de apariție: 1973, 1978
Peers / The Yearling, roman, 1938
Anii de publicare: 1990
Miroase a ars, 1950
Cum am dat peste un prieten / Bumping into Friends, 1950
Cum să reînvie o companie, 1950
„Taci, te rog!”, 1950
Cum mi-am făcut nucile, 1950
Anii de publicare: 1986
Cine a atins-o ultima dată?, 1950
Mă bucur să te cunosc, 1950
Din moment ce ești deja treaz..., 1950
Arta de a răspunde, 1950
Oamenii pe care îi uităm, 1950
Anii de apariție: 1965, 1986
Așa trăiau oamenii în Speewah... / Erau oameni duri pe Speewah, 1956
Plimbare cu autobuzul / Prinderea autobuzului, 1949
Sufer Silently!, 1950
De ce ești evitat, 1950
Anii de apariție: 1977, 1986
polul Nord
Anii de apariție: 1972, 2009, 2014
Washington DC
Anii de apariție: 1967, 1968, 1989
Familia Michael în Africa
Traducere de L. Derevyankina, V. Smirnov
Anii de publicare: 1994
Nu cruțați steagurile / Put Out More Flags, roman, 1942
Anii de publicare: 1971
Cheia ușii / Cheia ușii, roman, 1961
Traducere de N. Dekhtereva, B. Rostokin, V. Smirnov
Anii de apariție: 1964, 1964
Din maghiară
Scoala la granita / Iskola a határon, roman
Traducere de V. A. și A. V. Smirnov
Anii de publicare: 1983
Favorite
Anii de publicare: 1987
Favorite
Anii de publicare: 1978
Din italiană
Cake in the sky / La torta in cielo, poveste, 1966
Anii de apariție: 1969
Din germană
Tobias Mindernickel, nuvela, 1898
Anii de publicare: 1960
Traducere de V. Smirnov, I. Tatarinova
Ce urmează, omulețule? / Kleiner Mann - a fost călugăriță?, roman, 1932
Anii de apariție: 1964, 1990
Verigheta
Anii de publicare: 1964
Din finlandeză
Linie rosie.
Anii de publicare: 1978
Traducere de I. Marcina şi V. Smirnov
Soldat necunoscut
Anii de publicare: 1991
Sărăcia neprihănită
Anii de publicare: 1964
Țară străină - afine
Anii de publicare: 1980
Anteri, fiul Laponiei
Anii de publicare: 1978
Dezertor
Anii de publicare: 1967
Din japoneză
Păstrarea vitelor / 飼育 / Shiiku, nuvelă, 1958
Anii de apariție: 1978, 1980
Note
- ↑ 1 2 Laboratorul Science Fiction. Traduceri de Vladimir Smirnov . Preluat la 3 iunie 2016. Arhivat din original la 7 iulie 2016. (nedefinit)
- ↑ 1 2 Blogul lui Nikolai Podosokorsky . Preluat la 3 iunie 2016. Arhivat din original la 7 noiembrie 2015. (nedefinit)
- ↑ 1 2 Serghei Iurski. "Acum și pentru totdeauna. În memoria lui Simon Markish” . Preluat la 3 iunie 2016. Arhivat din original la 28 mai 2016. (nedefinit)
- ↑ „Copilul de la 3 la 7 ani” . Preluat la 3 iunie 2016. Arhivat din original la 20 septembrie 2016. (nedefinit)
- ↑ Întâlnirea Societății Necropole din 2 octombrie 2021 . necropolsociety.ru . Preluat la 16 octombrie 2021. Arhivat din original la 16 octombrie 2021. (nedefinit)
- ↑ Maxima-Biblioteca. Smirnov Vladimir Alekseevici Data accesului: 8 iunie 2016. Arhivat din original pe 7 august 2016. (nedefinit)
- ↑ Traducătorii sunt indicați pentru traduceri comune