Limba udege

Limba udege
nume de sine Udie keiweni [1]
Țări Rusia
Regiuni Regiunea Primorsky , regiunea Khabarovsk
Numărul total de difuzoare 103 (2010) [2]
stare pe cale de dispariție [3]
Clasificare
Categorie Limbile Eurasiei

Familia Altai

ramura Tungus-Manciuriană
Scris Chirilic ( script Udege )
Codurile de limbă
GOST 7,75–97 ude 705
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 ude
WALS udh
Atlasul limbilor lumii în pericol 505
Etnolog ude
Linguasferă 44-CAA-da
ELCat 3021
IETF ude
Glottolog udih1248

Limba Udege (Ude)  este limba Udege , aparține limbilor Tungus-Manchu , formând împreună cu alte limbi Amur subgrupul Amur al grupului Tungus al acestor limbi. Cel mai apropiat de Udege este limba Oroch .

Distribuit în mai multe zone rurale din teritoriile Primorsky și Khabarovsk ale Federației Ruse . Numărul este de 103 transportatori (2010, recensământ), ținând cont de cei care nu sunt Udege [4] . În 2002, 227 de vorbitori au vorbit în Udege [5] .

Distribuție

Udege trăiesc în grupuri mici în satele multinaționale de-a lungul afluenților Ussuri (Khor, Bikin, Iman ), Amur ( Anyui , Khungari , Kur ) și de-a lungul râurilor care se varsă în strâmtoarea tătară ( Samarga , Nelma , Edinka etc.) . Cei mai mulți dintre udege trăiesc în prezent în satele Gvasyugi de pe râul Khor ( Districtul Lazo al teritoriului Khabarovsk ) și Krasny Yar pe râul Bikin ( Districtul Pozharsky din Primorsky Krai ). Există unele diferențe în limba diferitelor grupuri teritoriale.

Multilingvism

Udege este o limbă vorbită folosită în viața de zi cu zi de reprezentanții generației mai în vârstă (peste 70 de ani); limbajul folclor. Conform recensământului populației din 2010 din întreaga Rusă, din 1.493 de persoane care s-au identificat drept Udege , doar 82 de persoane, adică 5,49%, au indicat că cunoaște limba Udege. Pe lângă ei, 4 Nanais vorbeau Udege . Restul vorbitorilor nativi nu aparțineau popoarelor indigene din nordul, Siberia și Orientul Îndepărtat al Rusiei . Pe lângă limba udege, aproape toți udegei vorbesc rusă - 1482 din 1483 de persoane, conform recensământului, care sunt înregistrate din cuvintele respondenților, 35 de persoane (din 2010) vorbeau engleza, 16 - chineză (era foarte comun înainte de Revoluția din octombrie, înlocuind Udege ), 4 - Nanai , 5 persoane au indicat cunoașterea limbii uzbece (probabil în mod eronat: în coloanele tabelului coloanei, limbile Udege și Uzbek sunt în apropiere) , câte 1 - coreeană, germană, franceză, ucraineană și altele (nu sunt listate). 3 persoane nu au indicat limba lor. [patru]

Scrierea

La începutul anilor 30 ai secolului XX. scrierea a fost creată în grafie latină și au fost publicate manuale școlare pentru Udege și Oroch ; limba acestuia din urmă era considerată la acea vreme unul dintre dialectele izolate ale limbii udege. Limba literară Udege a fost creată de Yevgeny Robertovich Schneider pe baza dialectului Khor.

Din 1937 până în 1989, scenariul Udege nu a funcționat.

În prezent, există 2 alfabete Udege („Petersburg” și „Khabarovsk”) folosite în manualele în limba Udege.

În ultimii ani, manualele au fost publicate în principal în versiunea „Khabarovsk” a alfabetului [7] :

A a 'a 'a  ā  â B b in in G g ғ D d а ӡ Si si Ӣ ӣ Î î
th K la Ll Mm N n Њ њ Ӈ ӈ Oh oh 'oh'oh Ōō Ô ô P p R p
C cu T t tu u Ӯ ȳ У̂ ŷ f f x x h h b b uh uh 'uh Ē ē ê ê

De asemenea, la predarea limbii moderne Udege, se folosește o altă versiune a alfabetului [8] :

A a B b in in (Ԝ ԝ) G g D d ɘ ə A ei A ei F W h а ӡ Si si
th K la Ll Mm N n Ӈ ӈ Њ њ
(Н' н')
Oh oh P p R p C cu T t tu u
f f x x C c h h W w tu u b b h h s s b b uh uh yu yu eu sunt

Acest alfabet folosea un apostrof pentru o oprire glotală ('), un acut pentru vocalele lungi și un cerc de sublitere pentru sunetele reduse.

Litera Ԝ ԝ din unele manuale poate fi folosită separat, sau litera obișnuită B în este folosită în schimb . În locul literei Њ њ , se poate folosi litera H'n' , sau obișnuitul Hn înaintea literelor e, e, u, i .

Caracteristici lingvistice

Fonetică

Dintre consoanele specifice se distinge stopul glotal ˀ , care s-a dezvoltat din k ~ ӄ posterioară mută (în poziție intervocalică) - așa-numita împingere ('), care este uneori considerată o proprietate specială a vocalei lungi ( „vocale intermitente”), iar fricativa faringiană ҕ ~ ҕ' (ca g ucraineană ), notată şi cu literele һ (hard), һ' (moale). Această consoană instabilă, dezvoltată din c sau x (în poziție intervocală), este uneori interpretată și ca o trăsătură specială a vocalei lungi („vocale lungi aspirate”). Numărul de foneme vocalice, ținând cont de acest tip de vocale „discontinue” și „aspirate”, precum și de vocale „aspirate discontinuu”, crește la 80 sau mai multe unități, care se reduc la douăzeci de sunete vocale care diferă ca durată scurtă. / lung (în cadrul morfemelor).

Vocale
primul rand rând mixt rândul din spate
Nelabializat Rundă Nelabializat Rundă
Superior și, ӣ
/i, ī/
u, ӯ
/u, ū/
Mediu adică, ӣ~ē
/e/
ө
/ɵ/
e, ē
/ə, ə̄/
u~o, ӯ~ō
/o/
Inferior ӕ~ǣ
/æ, ǣ/
a ,
ā /a, ā/

Toate vocalele pot fi scurte sau lungi. Pentru cele lungi, așa cum este stabilit instrumental fonetic, este tipică o creștere de două ori a intensității tonului vocal - o dublare a celor scurte identice, adesea observată la joncțiunile morfemelor. Unele dintre vocalele lungi au caracter diftong. În cadrul morfemelor se observă și opoziția vocalelor scurte și lungi, având sensul fonologic se (an) - se̅ (an), ӯmu (brâu) - minte (grămadă). Așa sunt și mulți diftongi și diftongi de poziție, între componentele cărora se încadrează o limită morfologică, care nu le permite să fie recunoscute ca foneme separate, opus monoftongi sau diftongi lungi kushige (cuțit), kushige-i (cuțit-meu); cuțitul propriu), amin-tigi- și (tatălui meu; tatălui său), amin-tigi-ni (tatălui său), umu-u (centrul nostru), umu-ku (centrul tău), umu-ni (cureaua lui), etc.. P.

Astfel, în cadrul morfemelor se disting fonologic vocalele scurte și lungi ( а , а̄ , etc.), dar și diverse grupuri vocale scurte și consoane ˀ , ҕ , formate din două sau trei foneme separate ( аа , и , ау , ау , аˀа , аҕа , etc.).

Nu au opoziții fonetice clare și (creștere superioară) și ( e ) (creștere mijlocie), precum și y (creștere superioară), y ~ o (creștere mijlocie).

Consoane
labial Anterior-lingual Limba mijlocie Back-lingual Uvular faringian gutural
Surd Vocat Surd Vocat Surd Vocat Surd Vocat
Zgomotos ocluziv p
/p/
b
/b/
t
/t/
d
/d/
(t')
/tʲ/
(d')
/dʲ/
la
/k/
g
/g/
(la)
'
/ˀ/
crestat f
/f/
(c)
/v/
cu
/s/
(h)
/z/
x
/h/
(ӽ)
africane h
/t͡ʃʲ/
ӡ
/d͡zʲ/
Sonante nazal m
/m/
n
/n/
н'
/ɲ/
ӈ
/ŋ/
La mijloc în
/w/
ј
/j/
ҕ~Һ
/h/
Latură l
/l/
Tremurând (p)
/r/

Morfologie

Limba Udege aparține limbilor de tip sufix-aglutinativ, există elemente de fuziune. Granițele dintre unele morfeme sunt șterse. Formele sintetice ale cuvintelor sunt completate cu construcții analitice, formate din cuvinte semnificative și funcționale (verbe funcționale, copule, postpoziții).

Substantive

Substantivul are categoriile gramaticale de caz, posesie și număr. Nu există categorii gramaticale de gen, precum și animație/neînsuflețire. Substantivele au categoria de persoană (persoană) și non-persoană (lucru), care se dezvăluie cu ajutorul pronumelor interogative n² (cine?) (despre persoane), e'y (ce?) (despre non-persoane), precum și pronumele personale nua (el), nuati (ei) (doar despre chipuri), eyi (acesta), teyi (acela), uti (acela de acolo) (despre toate obiectele).

Forma numărului (singular -ø, plural - getu etc.) poate avea doar substantive care denotă o persoană. În clasa substantivelor non-persoană, categoria gramaticală a numărului rămâne morfologic neexprimată și este determinată contextual.

Paradigma cazului include zece forme indirecte, în timp ce cazul nominativ se realizează numai în forme posesive, iar vocativul restrânge sfera de utilizare.

Cifrele

În Udege se disting următoarele categorii de numerale: cantitative, ordinale, divizive (două tipuri), colective (sau exhaustive), repetitive și restrictive. Numerele cardinale au o categorie de caz

0 unu 2 3 patru 5 6 7 opt 9 zece
zero omo(n) Ay nămol(n) d²(n) tuya(n) њuӈu(n)
(nuӈu(n))
nimic(n) ӡapku (n) eyi(n)
(eyi(n))
ӡā(n)
douăzeci treizeci 40 cincizeci 60 70 80 90 100 1000 10000
ԝai
(vai)
ila āšā dӣ ӡe tuya ӡā њuӈu ӡe nada asa ӡapku ӡā yeyi ӡā taӈgu miega tume

Notă: la declinarea numerelor, multe dintre ele disting finalul -n sau tulpinile etimologice l- / p- (ӡу ~ *ӡul „doi”).

Vocabular

În fondul de vocabular predomină vocabularul original. Se notează împrumuturi lexicale vechi din limba manciu , care, la rândul lor, au experimentat o influență semnificativă a limbilor mongolă și chineză .

Exemple

Începutul basmului „Selemage” [9] :

alfabetul lui E. R. Schneider Omo jəgdig'ə bagdehæni, mam'asaxi-da. Mam'asani gə̄nʒi bisini. Tubisiti. Bimi-də mam'asatigī digaŋkini:

- Bi Sələməgə guniəiwəti isənəʒəmi, - guŋkini.

„Khabarovsk” chirilic (alfabetul lui M. D. Simonov și V. T. Kyalundzyuga) Omo yegdeғ'e bagdiêni, mam'asahi-da. Mam'asani ge̅nʒi bisini. Tu bicity. Bimi-de mamas'atiғi̅ diғаӈkini:

- Bi Selemege guneiveti iseneʒemi, - guӈkini.

„Leningrad” chirilic (alfabetul lui E. V. Perekhvalskaya) Omo yəgdəg'ə bagdiəni, mam'asakhi-da. Mam'asani gənʒi bisini. Tu bicity. Bimi-də mamas'atigiy diaӈkini:

- Bi Sələməgə gunəywəti isənəʒəmi, - guӈkini.

Alfabetul lui A. A. Kanchug Omo egdige bagdieni, mamasahida. Mamasani geendi bisini. Tu bicity. Bimide mamasatigi diakini:

- Bi Selemege guneiveti isenazemi, - gukini.

traducere rusă A fost odată un tânăr, el era căsătorit. Soția copilului aștepta. A fost. După un timp, îi spune soției sale:

„Lasă-mă să merg să văd acel Selemage despre care vorbesc”, a spus el.

Note

  1. eTop Portal :: Electronic - Udie keyeveni (limba Udege) . Preluat la 14 martie 2018. Arhivat din original la 20 august 2016.
  2. Recensământul 2010 . Consultat la 18 decembrie 2011. Arhivat din original la 6 octombrie 2021.
  3. Cartea Roșie a Limbilor UNESCO
  4. 1 2 Recensământul populației din toată Rusia 2010. Volumul 4. Compoziția națională și competențe lingvistice, cetățenie. . Consultat la 9 februarie 2015. Arhivat din original pe 15 martie 2013.
  5. Recensământul populației din toată Rusia din 2002 . Consultat la 25 decembrie 2009. Arhivat din original la 11 iulie 2014.
  6. R. Snejder. Minti oņofi. - Leningrad: Ucpedgiz, 1932. - 64 p.
  7. M. D. Simonov, V. T. Kyalundzyuga. Dicționar al limbii Udege (dialectul Khor). Pretipărire. - 1998. - T. I. - S. 3-6, 59.
  8. E. V. Perekhvalskaya. Limba udege. Curs inițial. Cartea pentru profesor. Clasa întâi. - M. , 1991. - S. 2.
  9. PostNauka, 2020 .

Literatură

  • Girfanova A. Kh. Limba Udege în tabele. - Sankt Petersburg. : Buttard , 2002. - ISBN 5-94745-084-4 .
  • Kormushin I.V. Limba Udehei (Udege) . - M .: Nauka , 1998. - ISBN 5-02-011292-5 .
  • Limba Sunik O. P. Udege // Limbi ale lumii : limbi mongole. limbi tungusso-manciu. Japonez. Limba coreeană / Ed. ed. E. R. Tenishev . - M . : Indrik , 1997 .. - S. 236-248. — ISBN 5-85759-047-7 .
  • Schneider E. R. Materiale despre limbajul Anyui Ude .. - M .; L. , 1937..
  • Nikolaeva I., Tolskaya M. A Grammar of Udihe.. - Berlin - New-York:: Mouton,, 2001..
Dicționare
  • Dicţionar Girfanova A. Kh. Udege-rus şi rus-Udege. - Sankt Petersburg. : Butard , 2002. - ISBN 5-94745-088-7 .
  • Simonov M. D., Kyalundzyuga V. T. Dicționar al limbii Udege (dialectul Khor). - Stęszew , 1998. - T. Volumul I. - ISBN 83-902273-8-X .
  • Schneider E. R. Dicţionar scurt udean-rus. Cu aplicarea unui eseu gramatical .. - M. - L . : Uchpedgiz, 1936 ..

Link -uri