Marea Rosie

Marea Roșie (din  slavona bisericească  -  „Marea Roșie” din alt limba greacă Ἐρυθρὰ θάλασσα ; în originalul ebraic יַם -סוּף ‏‎, yam suf  - lit. „Marea de trestie”) - frază slavonă bisericească în traducerea sinodală rusă a Bibliei , folosit pentru a desemna un rezervor, ale cărui ape s-au despărțit și l-au lăsat pe Moise și poporul evreu să treacă în timpul Ieșirii din Egipt , apoi au închis și au distrus armata faraonului . Una dintre taberele Exodului era situată în apropierea ei .

În mod tradițional se obișnuiește să se identifice acest loc cu Marea Roșie [1] [2] .

Etimologie

Originalul ebraic al Vechiului Testament folosea cuvântul ebraic. יַם -סוּף ‏‎ ( yam suf ) — lit. „ Marea de trestie ” [3] ( Ex.  10:19 , 13:18 , 15:4-22 ).

În Septuaginta  - traducerea Vechiului Testament în greacă, hidronimul a fost tradus ca altă greacă. Ἐρυθρὰ θάλασσα  - „Marea Roșie”, biserică-slavă. „ Marea Roșie ” . Apoi aceeași traducere a hidronimului a fost repetată în repetarea tradiției de către Josephus [4] , pustnici creștini și pelerini din secolele IV-V, iar apoi în Noul Testament ( Fapte  7:36 , Evr.  11:29 ) [3] .

Localizare

În descrierea biblică a celor zece plăgi egiptene , Marea Roșie este localizată de-a lungul graniței de est a Egiptului : „Și Domnul a ridicat un vânt de apus foarte puternic din partea opusă [Egiptului] și a cărat lăcuste și le-a aruncat în Roșu. Marea: n-a mai rămas nici măcar o lăcustă în toată țara Egiptului.” ( Ex.  10:19 ). Evenimentele cărții se petrec în țara Gosen și în capitală ( Avaris sau Per-Ramses ) cu comunicări frecvente între faraon și Moise (care a crescut în palat). Israeliții au locuit acolo din momentul în care s-au mutat în Egipt ( Geneza  47:6 , 47:11 ), iar de acolo (sau din orașul Ramses) a început ieșirea din Egipt ( Exod  12:37 ). Această zonă este situată în estul fertilei Deltei Nilului, la est de care se află Lacurile Amare și Lacul Manzala , în timp ce Egiptul de Jos nu se învecina cu Marea Roșie sau Golful Suez.

Marea Roșie și golfurile sale

Un grup de oameni de știință [5] , cu participarea oceanografului Doron Nofaîn laborator a modelat și a arătat într-un experiment pe teren că „divergența apelor” s-ar putea întâmpla din cauza vântului de uragan (în experiment - 160 km/h) pe locul plajei moderne Eilat , la vârful nordic al orașului. Golful Aqaba, unde în epoca lui Moise nivelul apei era la 180[ clarifica ] metri deasupra. Totuși, deplasarea unei caravane și a unei armate cu care cu viteze ale vântului de 100-160 km/h ( uragan de categoria 1 ) este îndoielnică. Biblia mai descrie că „apele [erau] pentru ei un zid la dreapta și la stânga lor” ( Ex.  14:29 ), și nu pe o parte.

Lacuri

Biblia originală folosește hidronimul ebraic. יַם -סוּף ‏‎ - „Marea Reed”. Stuf și stuf nu cresc în Marea Roșie , ceea ce permite cercetătorilor să ia în considerare versiuni despre localizarea evenimentului pe lacurile Deltei Nilului [3] :

Personalul Centrului Național pentru Cercetare Atmosferică din SUAși Universitatea din Colorado din Boulder , Carl Drews și Waking Khan au confirmat în simulări computerizate [6] [7] [8] că vânturile cu forță de uragan ar fi putut să fi împărțit temporar Lacul Manzala în două , unde se presupune că evenimentele din Exodul ar fi putut fi a avut loc. Analiza datelor arheologice, a imaginilor din satelit și a hărților geografice i-au permis lui Drews și colegilor săi să calculeze cu mare precizie care era adâncimea acestui rezervor acum 3.000 de ani. Un vânt de est care sufla cu o viteză de 100 km/h timp de 12 ore ( Ex.  14:21 ) ar putea conduce probabil o parte a lacului spre malul vestic, împingând cealaltă parte a apelor spre sud, până la Nil . O astfel de separare a apelor ar face posibilă traversarea lacului de-a lungul unui „pasaj” larg (3-4 km lungime și 5 km lățime) cu maluri noroioase formate pe fundul acestuia. „Trecerea” a putut rezista vreo 4 ore, apoi apele s-au închis din nou.

Direcția vântului

Există unele dezacorduri în traducerile Bibliei cu privire la direcția vântului ( Ex.  14:21 ), dând naștere la diferite versiuni de localizare.

Vezi și

Note

  1. EEBE, 1908-1913 .
  2. MESBE, 1907-1909 .
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Marea Roșie - articol din Enciclopedia Evreiască Electronică
  4. Flavius ​​​​Josephus . Vechi 2:322-23 // Antichități ale evreilor .
  5. Documentar „Descoperire: Dezvăluirea misterelor Bibliei. Exodul / misterele biblice explicate. Exod. urmăriți online
    Filmul ilustrează opinia următorilor experți: Dr. Robert Cargill de la Universitatea din Iowa , Dr. Peter Williams Arhivat la 21 aprilie 2016 la Wayback Machine a Universității din Cambridge , Colin Humphreys, director al Departamentului de Sănătate din New Yorkepidemiologul John Marroceanograful Doron Nofprofesor la Universitatea de Stat din Florida .
  6. Carl Drews, Weiqing Han. Dinamica scăderii vântului la Suez și a  Deltei Nilului de Est . Biblioteca Publică de Știință (30 august 2010). Arhivat din original pe 29 iulie 2016.
  7. Parting the waters: Computer modeling applies physics to Red sea escape route  , AtmosNews , University Corporation for Atmospheric Research  (21 septembrie 2010). Arhivat din original pe 26 mai 2016.
  8. Oamenii de știință înțeleg de ce apele s-au despărțit înaintea lui Moise, „deplasând” Marea Roșie  - NEWSru.co.il, 22 septembrie 2010.
  9. Exodul. 14. ‏שְׁמוֹת ‏‎ . Traducere interliniară a Bibliei - manuscript-bible.ru.
  10. Wikisource: Exodul 14, Evr. text
  11. ‏ קָדִים ‏‎ . Traducere interliniară a Bibliei - manuscript-bible.ru.
  12. Exodul 14, rusă. traducere cu ebraic interliniar. original . bibleist.ru
  13. Wikisource: Exodul 14, Gr. text
  14. Exodul. 14. Text grecesc . Traducere interliniară a Bibliei - manuscript-bible.ru.
  15. νότῳ . manuscris-bible.ru.
  16. Exodul 14. Traducerea textului în 4 limbi: greacă, bisericească-slavă. 1663, sinodal, ebraică, latină. .
  17. Exodul. Textul scanat al Bibliei în slavona bisericească din 1663 . dlib.rsl.ru. Preluat: 12 iulie 2016.

Literatură