Maya Moiseevna Shvartsman | |
---|---|
Data nașterii | 8 august 1962 |
Locul nașterii | Sverdlovsk , SFSR rusă , URSS |
Data mortii | 26 septembrie 2019 (57 de ani) |
Un loc al morții | Gent |
Cetățenie | URSS (până în 1990), Israel , Belgia |
Ocupaţie | poet , romancier , traducător , eseist , critic literar , critic muzical , violonist |
Ani de creativitate | 1984—2019 |
Limba lucrărilor | Rusă |
Debut | Ziarul „ Vecherniy Sverdlovsk ”, 1984 |
Maya Moiseevna Shvartsman ( 8 august 1962 , Sverdlovsk - 26 septembrie 2019 , Gent ) este o scriitoare, poetesă, traducătoare, eseistă, critic literar și muzical [1] , muzician-interpret profesionist (vioară).
Născut la Sverdlovsk (azi Ekaterinburg) în familia inginerului Moisei Iosifovich Shvartsman și a economistului Nadezhda Mikhailovna Kader [2] . A studiat la școala secundară specială de muzică din Sverdlovsk pentru copiii supradotați la clasa de vioară. După ce a părăsit școala în 1981, a cântat în orchestra Filarmonicii pentru copii din Sverdlovsk și a intrat la Conservatorul de Stat din Ural , absolvind în 1986. A lucrat ca violonistă la Studioul de Operă al Conservatorului (1982–1990) și la Teatrul de Operă și Balet din Sverdlovsk (1984–1990).
În 1990 s-a mutat în Israel. A lucrat în Orchestra WIZO , Orchestra Simfonică Bat Yam , Orchestra Andaluzia„, orchestra „Hazanut”. În 2000 s-a mutat în Belgia. În 2000-2001 a cântat în orchestra „ I Fiamminghi”, cu Orchestra Simfonică din Flandra (2001–2014), după 2014 cu Filarmonia Europa și Orchestra de Cameră Papageno [3] .
Copii: fiul Georg Shvartsman (1991-2015), fiica Sacha Vleeshouwers (n. 2004). Soț: Filip Vleeshouwers [2] .
A murit după o boală gravă.
Ea a început să publice în anii studenției (ziarul „Vecherniy Sverdlovsk”, 1984 [4] ). Prima publicație majoră a avut loc în 1993 în revista Ogonyok (șeful departamentului de poezie al revistei și editorul colecției lui Maya Shvartsman este poetul Grigory Kruzhkov ) [3] . Au fost publicate poezii în revistele „ Prietenia popoarelor ” , „ Khreshchatyk ”, „ Prosōdia ” , ” și altele.Ural”, „Interpoetry„ [6] , cărți de proză „George și Alexandra” (Ekaterinburg. - 2010), poezii pentru copii „Alfabetul pisicii” (Ghent: Biblioteca almanahului „Cuvinte, cuvinte, cuvinte.” - 2015. - ISBN - 13: 978-1508582618) și „Poezii pentru Sasha” [7] , traducerea în limba rusă a libretului operei lui A. Gretry „The Turkish Tomb” („ Doi avari» (1988) [8] . Ea a tradus poezie din olandeză ( Guido Geselle , Paul van Ostyen [9] [10] ).
V. Brainin-Passek:
Meritele evidente ale poemelor ei - claritatea gândirii, plasticitatea imaginilor, acuratețea mijloacelor de exprimare - sunt un vizitator rar printre abundența de astăzi de poezii exterioare alfabetizate care nu ating sufletul în niciun fel. Poeziile lui Maya Shvartsman sunt, în primul rând, o emanație a unei personalități interesante, bogate, demne. Aceasta este o emanație nobilă - modestă, nu sclipitoare, dar de foarte înaltă calitate [12] .
Valentin Emelin:
În urmă cu mulți ani, părăsind URSS, Maya a reușit să ia cu ea în arcă cel mai de preț lucru - limba pe care a păstrat-o și a cultivat-o în exil. L-a stăpânit perfect și l-a folosit ca pe un instrument delicat. Ea a acordat cartea ca vioara ei - nu deloc detonat, sunet perfect. Avea un fel de diapazon intern - a verificat fiecare linie, fiecare semn [13] .
Michael Scherb :
Clasa profesională a autorului este evidentă în formele lungi. Un începător va rămâne inevitabil fără suflare pentru sute de rânduri. Poezia „Pied Piper” publicată în revista „Ural” (numărul 7, 2016), același „Requiem”, numeroase poezii care nu au fost încă publicate sunt exemple vii ale nu numai talentului, ci și priceperii de versificare a Mayei [ 13] .
Sergey Slepukhin:
Ciclul poetic „Requiem” este un succes uimitor al autorului, culmea versurilor „mamă” ale lui Shvartsman. Nu există frică de moarte în el - dimpotrivă, domnește starea de iluminare, bunătate și iubire. Poeziile sunt scrise strălucitor, pasional, cu intonație dinamică și captivează cu o melodie - modestă, moale, flexibilă. Versurile Mayei Schwartzman sunt neobișnuit de ușoare și încălzite de un sentiment emoționant de suflet. Acestea sunt poezii profunde despre sensul vieții umane, despre moarte și odihnă veșnică [14] .
Daniil Chkonia :
Maya Shvartsman este o poetă cu respirație lungă. Poeziile ei creează o imagine epică a vieții, întruchipând toată dramatica acestei vieți. Sub condeiul autorului, scenele de zi cu zi, imaginile existenței cotidiene dobândesc proprietățile poeziei, iar alături de ea - o deschidere puternică a distanțelor și a dealurilor. Intriga istorică este plină de intonația recunoașterii lirice, înscriind viața umană privată în marele context al vremii despre care autorul povestește. Cu toate acestea, indiferent de ora despre care scrie Shvartsman, este întotdeauna vorba despre vii și prezent [15] .
Premiul literar Maya Schwartzman a fost înființat pe 18 aprilie 2020. Premiul este acordat în cadrul Concursurilor Literare Internaționale anuale desfășurate pe portalul Stihi.lv [16] .
Din 2011 până în 2016 - autor a peste 80 de articole muzicale, recenzii și interviuri [17] [18] [19] . Autor de recenzii ale publicațiilor de poezie și interviuri cu poeți [20] [21] . Autor de articole biografice [22] [23] , eseuri despre scriitori [24] și procesul literar [25] .