Elementar Watson

„Elementar, Watson” ( eng.  Elementary, Watson ), de asemenea „Elementary, my dear Watson” ( eng.  Elementary, my dear Watson ) este o expresie slogan , a cărei origine este asociată cu un ciclu de lucrări ale scriitorului englez Arthur Conan Doyle despre aventurile genialului detectiv Sherlock Holmes și prietenului său, asistent și biograf Dr. Watson . Există mai multe versiuni ale originii cifrei de afaceri populare. Cu toate acestea, în ciuda faptului că, chiar și în timpul vieții lui Doyle, variantele frazei erau deja destul de cunoscute, ea nu s-a întâlnit niciodată în lucrările sale. În același timp, în câteva dintre ele există replici „Elementar”, „Dragul meu Watson” și derivatele lor.

În primul rând, răspândirea expresiei este asociată cu utilizarea pe scară largă în cinematograf, unde a fost auzită pentru prima dată în 1929, precum și în emisiunile și spectacolele de radio. Expresia a devenit unul dintre cele mai recunoscute atribute ale marelui detectiv și este folosită în diverse lucrări de cultură, vorbire colocvială și mass-media.

Origine

Celebrul detectiv „consultant” Sherlock Holmes, un luptător inteligent, nobil și corect împotriva răului și apărător al celor jignit, a devenit o figură de cult și un personaj de folclor la nivel mondial. În total, el apare în 56 de povestiri și 4 romane (1887-1927) de Arthur Conan Doyle. În cele mai multe cazuri, povestea este spusă în numele celui mai bun prieten al lui Holmes, Dr. Watson . Expresia detectivului sub forma „Elementar, Watson” sau „Elementar, dragul meu Watson” este absentă dintre lucrările lui Conan Doyle asociate acestor personaje, dar ele în mod repetat, într-o formă sau alta, conțin replici care sunt apropiate. în sens. Așadar, în povestea „ Cocoșatul ” din colecția „ Memorii ale lui Sherlock Holmes ” (1893), detectivul spune pentru prima dată „Elementar” ( Elementar ), iar cu expresia „Dragul meu Watson” se referă la prietenul său. în paragraful de mai sus. În timpul acestei conversații, Holmes, folosind „metoda”, dezvăluie evenimentele anterioare [1] :

— Avantajul meu este că vă cunosc gusturile, dragul meu Watson, spuse el. - Când ai un ocol scurt, te miști pe jos, când ai un ocol lung, faci un concert. Întrucât, după părerea mea, pantofii tăi, deși au fost folosiți, nu sunt deloc murdari, nu am nicio îndoială că în acest moment ești suficient de ocupat pentru a justifica un concert.
- Perfect! am exclamat.
„Elementar”, a răspuns el.

Text original  (engleză)[ arataascunde] — Am avantajul că vă cunosc obiceiurile, dragul meu Watson, spuse el. „Când runda ta este una scurtă, mergi, iar când este una lungă folosești un hansom. Întrucât înțeleg că cizmele tale, deși folosite, nu sunt în niciun caz murdare, nu mă îndoiesc că în prezent ești suficient de ocupat pentru a justifica hansom."

"Excelent!" Am plans.

— Elementar, spuse el.

În total, în cele șaizeci de scrieri ale lui Doyle Holmes, există încă șapte cazuri de utilizare a cuvântului „Elementar” [2] . În plus, Holmes folosește „exact, dragul meu Watson” de trei ori [ 1 ] .

Potrivit unei versiuni, o expresie similară în text îi aparține actorului, dramaturgului și regizorului american William Gillette [3] , care a creat piesa criminală Sherlock Holmes pe baza mai multor lucrări ale lui Doyle și cu acordul acestuia. Această adaptare este creditată cu faptul că nu numai că păstrează imaginea clasică a marelui detectiv, dar introduce și unele inovații care au devenit un model pentru trimiterile ulterioare la celebrul ciclu, care au fost apoi produse într-o varietate de genuri [4] . Deci, se crede că într-una dintre scenele dramei, Holmes interpretat de Gillette deja în 1899 a spus „Elementar, dragul meu prieten!” ( Elementar, dragul meu prieten! ) [K 1] . Textul piesei a fost modificat de mai multe ori, iar prima sa versiune (chiar înainte de a fi pusă în scenă) a ars într-un incendiu [1] [5] [6] .

Se crede că cuvântul „elementar” sub forma unui timbru de ziar a fost folosit în articole în jurul anului 1909 [6] . Potrivit cercetătorilor, sub forma „Elementar, dragul meu Watson!” ( Elementar, dragul meu Watson! ) fraza apare nu mai târziu de 1911. Din 1909 până în 1910, romanul Psmith the Journalist al satiristului englez Pelham Grenville Wodehouse a fost publicat pe părți , iar în 1915 a apărut în Marea Britanie și SUA ca o ediție separată [7] . Autorul său îl cunoștea pe Doyle de câțiva ani, jucând cricket cu el și vizitându-i casa. Într-o parte a cărții, personajul lui Woodhouse spune: „Elementar, dragul meu Watson, elementar”, a șoptit Psmith , vorbind ironic despre interlocutor [8] [9] .

În cinematografie

În cinema, expresia în forma sa de „manual” a fost auzită pentru prima dată în 1929. Acest lucru s-a întâmplat în filmul american regizat de Basil Dean „The Return of Sherlock Holmes” , care este primul dintre filmele sonore despre genialul detectiv. Cu toate acestea, la acel moment, replica, aparent sub această formă, era deja destul de cunoscută. În acest sens, cercetătorii indică o notă critică din The New York Times , al cărei autor a scris: „Și la sfârșitul filmului, își spune sloganul:“ Elementar, Watson. În 1935, Holmes a spus „Elementar, Watson!” în filmul englez regizat de Leslie Hascot „Triumful lui Sherlock Holmes”. De-a lungul timpului, această frază populară a devenit unul dintre cele mai recunoscute atribute ale lui Holmes în diferite lucrări: „Este important ca chiar și în timpul vieții autorului, cu participarea sa tăcută, personajul său a început nu numai să trăiască o viață independentă, ci și independentă. de asemenea să vorbească cu propriile sale cuvinte. Aceste cuvinte au trecut granițele, au fost difuzate pe diferite continente. Prin popularitatea lor, ei arată că dorința de a rezolva ghicitori, de a domina și de a ironiza nu este unică britanică” [2] .

- Watson, acel om nu este un domn, ci un robot, iar numele lui este Terminator .
„Uimitor, Holmes! Dar cum ai ghicit?
— Elementar, Watson: I-am verificat pașaportul. S-a dovedit a fi tehnic .

Un exemplu tipic de glumă folosind expresia [10] .

În serialul de televiziune sovietic

În limba rusă, expresia a câștigat o mare popularitate datorită seriei de filme „ Aventurile lui Sherlock Holmes și Dr. Watson ” (1979-1986) regizat de Igor Maslennikov . De-a lungul serialului, expresia sau elementele sale sunt auzite în diverse moduri, iar într-unul dintre cazuri a fost pusă și în gura lui Watson. În filmul „The Twentieth Century Begins ” într-un episod bazat pe povestea „ The Second Stain ” (1904), sunt clarificate circumstanțele pierderii importanței guvernamentale a scrisorii și că aceasta trebuie returnată fără scandal. La întrebarea perplexă a detectivului, ce să facă, Watson sugerează: „- Elementar, Holmes. Trebuie să-l pui înapoi. În cutie” [K 2] . Sintagma în diferite versiuni a fost prezentată și într-o serie de filme sovietice și rusești: „ Investigația este condusă de ZnatoKi ” (1971-1989), „ Un suplimentar ajunge pe a doua cale” (1986), „ Ispite de toamnă ” ( 1993), „ Memories of Sherlock Holmes ” (2000) și alții [11] .

Popularitatea largă a producției lui Maslennikov i-a făcut pe Holmes și Watson eroi populari de glume. Ei au folosit adesea o expresie în deznodământul lor ca o explicație parodiată stereotip a raționamentului lui Holmes [2] [10] . Filologul V.F. Lurie a identificat elementele care sunt cele mai populare în glumele despre acești eroi:

  1. Întrebarea lui Watson (" Ce este asta? " etc.)
  2. Răspunsul (afirmația) lui Holmes.
  3. Surpriza lui Watson (" Cum ai ghicit? ")
  4. Răspunsul lui Holmes (" Elementar, Watson! ") [12] .

Această structură este tipică pentru aceste personaje din glume, care au un set standard de comportamente și personaje, care le-au făcut recognoscibile, ca și alte personaje ( Stirlitz și Muller , Cheburashka și Gena crocodilul , Chukchi , etc.) [13] .

Înțeles

Încă de pe vremea lui Doyle, în context umoristic au fost folosite diverse fraze cu cuvântul „elementar”, ca sarcasm, ironie [14] . Expresia a căpătat mai multe sensuri de-a lungul timpului și poate fi folosită în diverse situații. Filologul rus Alexander Shuneiko, pe baza utilizării la televizor, în mass-media și în literatura populară, a identificat mai multe opțiuni pentru interpretarea expresiei:

  1. Poate exprima direcția gândurilor corespondentului în direcția corectă pentru a obține informații și, de asemenea, în cazul în care acesta nu deține, nu poate ști sau gândi singur. În această înțelegere, sintagma are cel mai mare grad de aproximare a relației dintre Holmes și Watson, parteneriatul intelectual care s-a dezvoltat între ei [15] .
  2. Expresia poate fi folosită în sensul de „absurd, ridicol, dincolo de limitele logicii, demn doar de ridicol”; în acest sens, nu transmite informații noi și este important doar pentru evaluarea persoanei căreia i se adresează. În acest sens, este opusul primului sens indicat și, prin urmare, cel mai îndepărtat de distribuția rolurilor clasice între Holmes și Watson [7] .
  3. Sintagma poate indica cunoștințele generale, simplitatea extremă a subiectului în cauză [16] .

Potrivit lui Shuneiko, aceste trei interpretări corespund a trei tipuri de ignoranță:

Al doilea sens marchează ignoranța în general, lipsa de înțelegere a legilor conceptuale generale. Se manifestă într-o situație în care interlocutorul susține că Soarele se învârte în jurul Pământului. Al treilea înțeles marchează ignoranța lucrurilor banale de la nivel cotidian. Se manifestă într-o situație în care interlocutorul susține că o oră este formată din cincizeci de minute. Primul sens marchează o ignoranță scuzabilă a detaliilor și împrejurărilor a ceva. Se implementează foarte des, de exemplu, atunci când interlocutorul nu cunoaște compoziția produsului pe care îl consumă [16] .

Note

Comentarii
  1. „Dragul meu” poate fi tradus ca „prieten drag”, „prieten”, „prieten”, „bătrân”, „coleg”.
  2. În povestea originală, Holmes, din proprie inițiativă, a pus scrisoarea în cutie unde fusese înainte.
Surse
  1. 1 2 3 Shatilov, 2016 .
  2. 1 2 3 Shuneiko, 2018 , p. 120.
  3. Sherman, 2012 , p. opt.
  4. Sherman, 2012 , p. 10-12.
  5. Sherman, 2012 , p. 14-15.
  6. ↑ 1 2 Margarita Dorstein. Expresie „elementară” . www.rg-rb.de (16.04.2021). Preluat: 7 octombrie 2021.
  7. 1 2 Shuneiko, 2018 , p. 118-119.
  8. Elementare, dragul meu  Watson . Referință Oxford . Preluat la 6 octombrie 2021. Arhivat din original pe 6 octombrie 2021.
  9. John Rentoul. Catch-up zilnic: „Elementar, dragul meu Watson” și alte lucruri pe care nu le-au spus niciodată  (engleză) (8 martie 2016). Arhivat din original pe 6 octombrie 2021.
  10. 1 2 Kalechits, Makarovska, 2020 , p. 80.
  11. Kozhevnikov, 2007 , p. 340-341.
  12. Shmeleva, Shmelev, 2002 , p. 84.
  13. Shmeleva, Shmelev, 2002 , p. 23.
  14. Lipatova, 2016 , p. 145.
  15. Shuneiko, 2018 , p. 118.
  16. 1 2 Shuneiko, 2018 , p. 119.

Literatură

Link -uri