Julian Korsak | |
---|---|
Data nașterii | 13 februarie 1806 sau 1807 |
Locul nașterii | |
Data mortii | 30 august 1855 |
Un loc al morții | |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | poet , traducător |
Limba lucrărilor | Lustrui |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Julian Korsak ( polonez Juljan Korsak ; 13 februarie 1806 sau 1807, Slonim , Guvernoratul Grodno , Imperiul Rus - 30 august 1855 , Novogrudok ) - poet polonez al perioadei romantismului , traducător
Stema Gentry Lis . În 1823-1826 a studiat la Universitatea din Vilna , unde a studiat cu Adam Mickiewicz și s-a împrietenit cu Alexander Khodzko și Anthony Odynets . În 1823 a fost membru al clubului de poezie Castalia. Clubul a inclus viitorul colecționar și traducător de cântece lituaniene Emerik Stanevich și poetul Jan Chechot .
În 1829 s-a stabilit la Sankt Petersburg . În 1830 s-a întors la moșia sa Strela (acum districtul Dyatlovsky din regiunea Grodno din Belarus ). Ultimii ani ai vieții a trăit în Novogrudok .
A scris în poloneză. Autor de culegeri de poezii, povestiri în versuri și drame („Poezje” 1830, „Nowe poezje”, vol. 1-2, 1840), care, printre altele, cuprind lucrări pe teme belaruse: „Neman”, „I ( asuprit)…” și alții.
Sub influența lui A. Mickiewicz, poetul a stăpânit stilul romantic al poeziei lirice, în care a folosit motive populare clasice și bieloruse. Unele dintre lucrările sale aparțin curentului polonez de bironism (inclusiv „Beirs”).
Angajat în traduceri în poloneză a operelor lui Pindar , Vergiliu , Horaţiu , Dante , F. Schiller , Byron , Shakespeare . Cea mai mare realizare poetică a sa este prima traducere completă în poloneză a Divinei Comedie a lui Dante Alighieri .
Poezii separate de Y. Korsak ("Pilgrim", "Barcarolle") au fost puse pe muzică de S. Monyushko .
|