Feliz Navidad

Feliz Navidad
Single de José Feliciano
din albumul de Crăciun José Feliciano (Feliz Navidad), 1970
Partea „A” Micul Toboșar
Partea „B” Feliz Navidad
Data de lansare 1970
Format Minion
Data înregistrării 1970
genuri Muzică de Crăciun , pop latină
Limba Spaniolă
Durată 3:58 + 3:00 [1]
Compozitor Jose Feliciano
Producător Jarrard
Etichete RCA Victor
Cronologia single-urilor Jose Feliciano
„ Destinul ”
(1970)
Feliz Navidad ( 1970
)
„ Che Sara ”
(1971)
Exemplu audio

Fragment din interpretarea autorului
Informații despre fișier

„ Feliz Navidad ” (   în spaniolă  „Crăciun fericit”) este un cântec de Crăciun scris în 1970 de cântărețul portorican José Feliciano [2] . Unul dintre simbolurile muzicale clasice ale Crăciunului și Anului Nou catolic în Statele Unite (împreună cu „ Jngle Bells ”) și America Latină, este popular în restul lumii.

Informații de bază

Înregistrat și publicat pentru prima dată în 1970 ca piesa 1, ca parte a „ José Feliciano Christmas Album ” (mai târziu redenumit „ Feliz Navidad ”) și ca single împreună în cântecul de Crăciun al lui Catherine Davis The Little Drummer Boy ” .

Versurile piesei sunt o reluare a felicitărilor tradiționale de Crăciun și Anul Nou în spaniolă (în spaniolă  „Feliz Navidad, Prospero Año y Felicidad” lit. „Crăciun fericit, un an de succes și fericire” ) și engleză ( în engleză  „I wanna wish you a merry ”). Crăciun din suflet " , lit. "Vreau să vă urez un Crăciun fericit din adâncul inimii" ).

De la începuturi, cântecul de felicitare bilingvă a devenit cea mai cunoscută lucrare a autorului din Statele Unite [3] și una dintre cele mai populare cântece de Crăciun din lume, inclusă în clasicii genului [4] [5] [6] [7] [8] . Versiunea melodiei înregistrată de Feliciano, în care, pe lângă cântarea propriu-zisă, participă la aranjamentul pe două instrumente (chitară și cuatro portorican ), este una dintre cele mai descărcate și cântate cântece de Crăciun de radio.

Cel puțin de la sfârșitul secolului al XX-lea, cântecul a fost pe lista „Top 25 de cântece de vacanță de orice gen” actualizată în mod regulat de „ Societatea Americană a Compozitorilor, Autorilor și Editorilor ” (ASCAP). Conform rezultatelor secolului al XX-lea, compoziția a ocupat linia 24 din această listă [9] , trecând ulterior mai sus în această listă, deținând cel puțin câțiva ani între pozițiile 13 și 15 [10] [11] [12] [13] și s-a clasat pe locul 15 în listă conform rezultatelor primului deceniu al secolului XXI [9] [15] . Rămânând multă vreme în lista „generală”, „ Feliz Navidad ” conduce de multă vreme în „Top 25” al aceleiași instituții pentru cântecele de vacanță ale radioului latino-american în diverse formate [16] .

Pozițiile graficului

Panou publicitar (SUA) Sverigetopplistan (Suedia) Ö3 Austria Top 40 (Austria) Diagrame de control media (Germania)

Versiuni de copertă

Cu popularitatea sa, cântecul a fost în mod repetat înregistrat, interpretat, remixat sau tradus în alte limbi de către alți muzicieni, inclusiv

și a fost, de asemenea, folosit în mod repetat în filme și seriale de televiziune ca fundal tradițional pentru „ decorul ” de Crăciun (în special, în episodul 10 al sezonului 4 al serialului de televiziune „ Glee[31] ).

2009 parodie rasistă

În decembrie 2009, publicația săptămânală de dreapta americană Human Events , a postat pe site-ul său o parodie a lui Feliz Navidad numită „ The Illegal Alien Christmas Song ” (lit. „Illegal Alien Christmas Song”) sau, bazată pe primul refren, „ Ilegals in My Yard ”, compusă de producătorii radio Matt Fox și A.J. Orez.

Parodia, bazată pe stereotipurile imigranților hispanici și înfățișându-i ca bețivi, criminali și purtători de boli, a provocat indignare într-un număr de comunități și mass-media. Pe 23 decembrie 2009, site-ul oficial al autorului cântecului original de Crăciun, José Feliciano (în general confortabil cu parodia ironică a cântecelor sale), a postat următoarea declarație:

Jose și echipa sa sunt revoltați de această parodie, care folosește tema imigrației ilegale în Statele Unite. „Această melodie a fost întotdeauna o punte între două culturi care îmi sunt dragi și nu ar trebui să fie folosită ca purtător de platforme politice, rasism și ură. Acest lucru este dezgustător și mi-aș dori ca acest lucru să se oprească cât mai curând posibil în raport cu mine și cu cântecul meu.

Text original  (engleză)[ arataascunde] După ce au auzit o parodie cu privire la subiectul aprins al situației imigrației ilegale din America, Jose și echipa sa sunt revoltați dincolo de cuvinte. „Această melodie a fost întotdeauna o punte către culturile care îmi sunt atât de dragi, niciodată ca un vehicul pentru o platformă politică de rasism și ură. Este dezgustător și singura mea dorință ca cântecul meu și cu mine să fim distanțați de toată afacerea cât mai curând. pe cat posibil." [32]

Curând parodia a fost eliminată de pe site-ul Human Events (reușind, totuși, să se răspândească pe Internet), iar editorul publicației, Jed Babbin, și-a cerut scuze muzicianului prin intermediul Associated Press [7] [33] .

Note

  1. RCA-Victor 74-0000  (germană) . Stele pe 7 inch. Data accesului: 15 decembrie 2013. Arhivat din original pe 15 decembrie 2013.
  2. Jose Feliciano, „Feliz Navidad” Arhivat la 4 ianuarie 2012 la Wayback Machine . Preluat la 14 octombrie 2011
  3. Maria Perez y Gonzalez. Portoricanii din Statele Unite . - Westport CT, SUA: Greenwood Press, 2000. - P. 152. - 186 p. — ISBN 0-313-29748-7 .
  4. JL Jose Feliciano este „El Premio Billboard”  //  Billboard :  revistă. - Prometheus Global Media, 4 mai 1996. - P. L-12 .
  5. Encyclopedia of Latino Popular Culture / Cordelia Candelaria, Peter J. García, Arturo J. Aldama, A. Alvarez-Smith (Eds.). - Wertport CT, SUA: Greenwood Press, 2004. - Vol. 1 (AL). - p. 269. - 983 p. - ISBN 0-313-33211-8 .
  6. Steven Otfinoski. Latinii în arte . — New York NY, SUA, 2007. — P. 72. — 277 p. - ISBN 978-0-8160-6394-9 .
  7. 1 2 Cântărețul José Feliciano protestează împotriva parodiei „Feliz Navidad” . AmericaRU (25 decembrie 2009). Data accesului: 16 decembrie 2013. Arhivat din original la 17 decembrie 2013.
  8. Golden Note prezentate lui José Feliciano la  Gala de la Miami . Societatea Americană a Compozitorilor, Autorilor și Editorilor (ASCAP) (1 octombrie 1998). Data accesului: 17 decembrie 2013. Arhivat din original la 17 decembrie 2013.
  9. 1 2 William D. Crump. Enciclopedia de Crăciun . - 3. - Jefferson NC, SUA: McFarland & Company, 2013. - P. 459. - ISBN 978-1-4766-0573-9 .
  10. ACTUALIZĂRI ASCAP TOP 25 LISTA DE CÂNTECE DE VACANȚĂ „Cântecul de Crăciun (Prăjirea castanelor)”  LISTA DE TOP . ASCAP (20 decembrie 2002). Consultat la 17 decembrie 2013. Arhivat din original pe 24 decembrie 2009.
  11. ASCAP anunță Top 25 de cântece de sărbători „Santa Claus Is Coming To Town”  (în engleză)  (link nu este disponibil) . ASCAP (3 decembrie 2003). Data accesului: 17 decembrie 2013. Arhivat din original la 17 decembrie 2013.
  12. ASCAP UDATES TOP 25 LISTA DE CÂNTECE DE VACANȚĂ „Cântecul de Crăciun (Prăjirea castanelor)”  Lista de top . ASCAP (2 decembrie 2004). Data accesului: 17 decembrie 2013. Arhivat din original la 17 decembrie 2013.
  13. ↑ ASCAP ANUNȚĂ TOP 25 DE CÂNTECE  DE Sărbători . ASCAP (12 noiembrie 2007). Data accesului: 17 decembrie 2013. Arhivat din original la 30 martie 2016.
  14. ASCAP ANUNȚĂ TOP 25 DE CÂNTECE DE Sărbători ale  deceniului . ASCAP (23 noiembrie 2009). Data accesului: 17 decembrie 2013. Arhivat din original la 17 decembrie 2013.
  15. ↑ „Feliz Navidad” își menține liderul pe Lista ASCAP cu cele mai ascultate melodii de sărbători la Radio Latină  . ASCAP (23 noiembrie 2009). Data accesului: 17 decembrie 2013. Arhivat din original la 17 decembrie 2013.
  16. ↑ José Feliciano : Istoricul topurilor / Cântece pop latino  . Panou publicitar . Consultat la 17 decembrie 2013. Arhivat din original la 10 septembrie 2016.
  17. José Feliciano: Istoricul graficelor /  Cântece de vacanță . Panou publicitar . Preluat la 1 decembrie 2014. Arhivat din original la 23 iulie 2015.
  18. ↑ José Feliciano : Istoricul graficelor / Airplay de vacanță  . Panou publicitar . Data accesului: 17 decembrie 2013. Arhivat din original pe 4 decembrie 2015.
  19. JOSÉ FELICIANO - FELIZ NAVIDAD (Cântec)  (germană) . austriancharts.com. Data accesului: 17 decembrie 2013. Arhivat din original la 17 decembrie 2013.
  20. Song Charts CW52-2015  (germană) . charts.de (24 decembrie 2015). Preluat la 27 august 2018. Arhivat din original la 28 august 2018. (pentru a afișa statisticile de timp, faceți clic pe linkul cu o săgeată în zig-zag lângă numele melodiei)
  21. „ Crăciunul celor trei tenori ” . Data accesului: 16 decembrie 2013. Arhivat din original la 18 decembrie 2013.
  22. Clay Walker . Crăciun _ _ _ Preluat: 16 decembrie 2013.
  23. Boney M. " Feliz Navidad: a Wonderful Christmas " . Data accesului: 16 decembrie 2013. Arhivat din original la 18 decembrie 2013.
  24. Michael Bublé . Crăciun _ _ _ Data accesului: 16 decembrie 2013. Arhivat din original la 16 decembrie 2013.
  25. Michael Bublé, Thalia . " Mis Deseos/Feliz Navidad (Duet cu Thalia) " . Data accesului: 16 decembrie 2013. Arhivat din original la 18 decembrie 2013.
  26. " Il Volo " . „ Buon Natale: Albumul de Crăciun ” . Consultat la 16 decembrie 2013. Arhivat din original la 20 martie 2021.
  27. „Il Volo”. Mis Deseos / Feliz Navidad [feat. Belinda] » . Data accesului: 16 decembrie 2013. Arhivat din original la 18 decembrie 2013. Compoziția și titlul single-ului sunt aceleași cu ale lui Michael Bublé, nu este o greșeală.
  28. Mergi de pe Pământ - Feliz Navidad . Preluat la 28 septembrie 2017. Arhivat din original la 13 martie 2017.
  29. GLEE: MUZICA, ALBUMUL DE CRACIUN VOL. 3 DISPONIBIL 11 DECEMBRIE . Glee: Muzica . Columbia Records (29 noiembrie 2012). Consultat la 29 noiembrie 2012. Arhivat din original pe 25 mai 2013.
  30. José Feliciano. DECLARAȚIE OFICIALĂ  (în engleză)  (link indisponibil) . Site-ul oficial al lui José Feliciano (23 octombrie 2009). Data accesului: 16 decembrie 2013. Arhivat din original la 17 decembrie 2013.
  31. Dave Itzkoff. Publicația Îi cere scuze lui José Feliciano  . The New York Times (25 decembrie 2009). Preluat: 16 decembrie 2013.