Liber de Coquina
Liber de Coquina este una dintre cele mai vechi cărți de bucate medievale . Scris în latină. Două copii din secolul al XIV-lea au supraviețuit, ambele în Bibliothèque nationale de France din Paris [1] .
Cartea constă din două părți independente, adesea denumite Tractatus (Partea 1) și Liber de Coquina (Partea 2). Titlurile sunt preluate din note marginale realizate de un editor medieval. Prima parte a fost compilată de un autor francez necunoscut, a doua de un autor italian necunoscut din Napoli.
Cuprins
Tractatus (partea 1)
- Compoziția (adăugarea) vinului
- Pasăre și carne
- Peşte
- Mâncăruri pentru cei bogați
- Leguminoase , ouă, praz și sosuri
Liber de Coquina (partea 2)
- Legume
- Pasăre
- Produse de patiserie
- Peşte
- Combinație de mai multe ingrediente
Ediții
Manuscrise
- Manuscrise latine #7131, fol. 94r-99v, Bibliothèque nationale, Paris (circa 1304-1314)
- Manuscrise latine #9328, fol. 129r-139v, Bibliothèque nationale, Paris (sec. XIV) [2]
Text manuscris
- Marianne Mulon: „Deux traités inedits d'art culinaire médiéval”, Bull. philol. et hist. anul 1968, vol. 1, p. 369-435 [3]
Versiune digitală
Ambele părți sunt disponibile pe site-ul lui Thomas Gloning:
Traduceri
Ediție completă latino-germană:
Traducerea în italiană a primei părți a Tractatus :
- Enrico Carnevale Schianca (ed.): "Tractatus de modo preparandi et condiendi omnia cibaria" , Appunti di Gastronomia n. 26, Condeco srl Editore, Milano 1998
Vezi și
Note
- ↑ Alberto Capati. Bucătăria italiană: o istorie culturală (neopr.) . — Columbia University Press . - S. 189 -. - ISBN 978-0-231-50904-6 .
- ↑ Terence Scully; Terence Scully. The Neapolitan Recipe Collection: (New York, Pierpont Morgan Library, MS Bühler, 19) : o ediție critică și traducere în engleză (engleză) . — University of Michigan Press , 2000. — P. 38—. — ISBN 0-472-10972-3 .
- ↑ Andreas Speer. Wissen über Grenzen: Arabisches Wissen und lateinisches Mittelalter (germană) . — Walter de Gruyter . - S. 365 -. - ISBN 978-3-11-019431-9 .