Odihneasca-se in pace

Requiescat in pace (din  latină  -  „Fie ca el să se odihnească în pace”) este o expresie latină , adesea găsită ca abrevierea „ RIP ” sau „ RIP ” pe pietre funerare , în avizele de deces și, de asemenea, când se referă la recent decedat. Distribuit în cultura creștină occidentală ( catolică și protestantă ).

Sursa

Requiem Æternam ” este o rugăciune pentru ca defunctul să se odihnească fără chin, în așteptarea Zilei Judecății . Citat din slujba de înmormântare catolică (vezi Requiem ):

Requiem æternam dona ei, Domine. Et lux perpetua luceat ei. Odihneasca-se in pace. Amin.
(Dă-i odihnă veșnică, Doamne, și lasă să strălucească asupra lui lumina veșnică. Să se odihnească în pace. Amin).

La rândul său, această expresie se întoarce la textul psalmului al 4-lea .

În traducere latină ( Vulgata ):

in pace in idipsum dormiam et requiescam

În traducerea sinodală ( Ps.  4:9 ):

Mă întind calm și dorm .

Vezi și