cuvânt repede | |
---|---|
Tip de | traducere asistată de calculator , memorie de traducere |
Dezvoltator | Yves Champollion |
Scris in | Java |
Sistem de operare | Windows XP și o versiune ulterioară, Mac OSX 10.5 și o versiune ulterioară cu Java (Wordfast Pro 3) / Windows 7 și o versiune ulterioară, Mac OSX 10.9 și o versiune ulterioară cu Java (Wordfast Pro 4), orice cu Microsoft Word 97 sau o versiune ulterioară (Wordfast Classic), Windows 2000 sau mai mare (Wordfast Server), browser web recent (Wordfast Anywhere) |
Platformă hardware | Mașină virtuală Java |
ultima versiune | WFC v.6.45 / WFP3 v.4.8 / WFP4 v.8.2 / Wordfast Anywhere v.4.10.5 (WFC iunie 2016/ WFP3 iulie 2016 / WFP4 iulie 2016 / WFA iunie 2016) |
Licență | software comercial |
Site-ul web | wordfast.com , wordfast.net |
Wordfast este o familie de programe de traducere asistată de computer care acceptă memoria de traducere . Ca și alte programe din această clasă, de exemplu, SDL Trados , MemoQ , Déjà Vu , OmegaT vă permite să segmentați textul sursă pe baza expresiilor regulate , să utilizați potriviri exacte ( engleză exact ) și inexacte ( engleză fuzzy ) cu fragmente deja traduse, să creați și folosiți glosare de termeni, aliniați ( eng. alignment ) traduceri finalizate anterior cu încărcare în baza de date de traduceri, căutați contexte în bazele de date de traduceri, lucrați cu cuvinte cheie etc.
Wordfast rulează în prezent pe mai multe platforme, cu shell-uri și seturi de comenzi similare și, în general, formate de date compatibile. Familia de software Wordfast este deosebit de populară în rândul traducătorilor independenți, dar unele dintre ele sunt folosite și de companii mai mari. Wordfast are sediul în New York, SUA, dar cea mai mare parte a dezvoltării de software se face la Paris. În plus, compania are un serviciu de asistență în Republica Cehă.
Yves Champollion a început dezvoltarea primei versiuni de Wordfast la Paris în 1999. Acest program a fost un set de macrocomenzi care a funcționat în Microsoft Word 97 și versiunile ulterioare ale Word. La acel moment, alte programe de memorie de traducere, cum ar fi SDL Trados , funcționau în Microsoft Word . Această aplicație bazată pe Microsoft Word, cunoscută acum ca Wordfast Classic, a fost necomercială până la sfârșitul anului 2002.
Wordfast a fost fondat în 2006. [1] Până în acest moment, Yves Champollion a dezvoltat programul ca persoană fizică. În ianuarie 2009, Wordfast a lansat Wordfast Translation Studio, care include Wordfast Classic și aplicația independentă de memorie de traducere Wordfast Professional, bazată pe Java . Wordfast Classic și Wordfast Professional sunt distribuite atât împreună, cât și separat. În mai 2010, a fost lansată aplicația online gratuită Wordfast Anywhere. Cu Wordfast Anywhere, traducătorii pot lucra la proiecte pe orice dispozitiv terminal care are o conexiune la internet, cum ar fi un smartphone, laptop sau tabletă. În iulie 2010, Wordfast Anywhere avea 5.000 de utilizatori înregistrați, [2] dar până în noiembrie a acelui an, numărul utilizatorilor înregistrați se dublase. [3] În aprilie 2016, Wordfast a lansat Wordfast Pro 4, care este o actualizare semnificativă a unei versiuni anterioare a software-ului. Această aplicație include funcții avansate de traducere, cum ar fi un editor WYSIWYG ( What You See Is What You Get ), suport pentru crearea de fișiere de traducere multilingve, verificarea calității în timp real și un filtru eficient de traducere a textului.
Software-ul pentru macrocomandări Wordfast Classic rulează în Microsoft Word 97 sau o versiune ulterioară pe orice platformă. Noile caracteristici de asistență necesită versiuni ulterioare ale Microsoft Word, dar majoritatea caracteristicilor continuă să funcționeze în Microsoft Word 97. Un document tradus cu Wordfast Classic este convertit într-un document bilingv temporar care conține text sursă segmentat și traducere. În versiunea finală a fișierului, software-ul elimină segmente în limba sursă. Trados 5, WordFisher și Logoport folosesc același flux de lucru ca și Wordfast Classic. Prima versiune a Wordfast Classic a fost numită Wordfast versiunea 1. Prima versiune dezvoltată de Yves Champollion a fost lansată în 1999. [4] A doua versiune a Wordfast Classic a fost folosită doar de agenția de traduceri Linguex. La sfârșitul anului 1999, Linguex a achiziționat drepturile de utilizare a software-ului timp de nouă luni pentru traducătorii săi interni și independenți. [5] [6] În timpul acestor nouă luni, noi funcții au fost adăugate la Wordfast, cum ar fi controlul calității bazat pe reguli, controlul calității bazat pe glosar și suportul online. A treia versiune a fost lansată după închiderea Linguex. Această versiune era gratuită, dar utilizatorii acestui program trebuiau să se înregistreze. La mijlocul anului 2001, dezvoltatorii Wordfast au semnat un acord de joint venture cu agenția de traducere Logos pentru a distribui programul în Marea Britanie prin Champollion Wordfast Ltd. [7] Întreprinderea mixtă a fost închisă în august 2001. Inițial, a treia versiune de Wordfast era gratuită, dar necesita înregistrarea cu un număr de serie generat de computerul utilizatorului. În octombrie 2002, Wordfast a devenit un produs comercial cu o licență de trei ani la prețul de 170 EUR pentru utilizatorii din țările industrializate. În alte țări, licența a costat la început 50 de euro, iar ulterior 85 de euro. [opt]
Wordfast Anywhere este o versiune gratuită a Wordfast bazată pe browser. Comenzile și interfața cu utilizatorul acestui program sunt similare cu cele ale Wordfast Classic. Wordfast Anywhere a fost lansat oficial în mai 2010, [9] în ciuda faptului că versiunile beta erau utilizabile încă din mai 2009. [10] Înainte de lansarea software-ului, nu era încă clar dacă software-ul va rămâne gratuit după lansare. [11] Deși software-ul este liber de utilizat, are câteva limitări: [12]
În conformitate cu politica de confidențialitate a Wordfast Anywhere, toate documentele încărcate pe server sunt confidențiale și nu sunt partajate cu terțe părți. Utilizatorii software-ului pot folosi sistemul de traducere automată și memorii de traducere publice extinse, protejate la scriere. [13] Wordfast Anywhere poate fi folosit și pe dispozitive mobile, cum ar fi smartphone-uri și tablete. [14] [15] Din aprilie 2011, OCR pentru documentele PDF este activată în Wordfast Anywhere. [16] Wordfast Anywhere acceptă următoarele formate:
Wordfast Anywhere nu acceptă documente OpenDocument.
Wordfast Pro este o aplicație de memorie de traducere autonomă, multiplatformă (Windows, Mac, Linux), care permite traducătorilor să lucreze într-un mediu bilingv, să utilizeze texte care au fost traduse anterior și să utilizeze baze de termeni. Managerii de proiect și traducătorii pot profita de funcțiile avansate Wordfast Pro, cum ar fi pre-traducerea, procesarea în loturi și controlul calității. Wordfast Pro 3 vine cu un plugin Project Manager care accelerează munca managerilor de proiect. De asemenea, în Wordfast Pro 4 există funcții pentru managerul de proiect, cum ar fi Instrumente rapide, care sunt folosite pentru a procesa fișiere înainte de începerea traducerii. Aplicațiile de memorie de traducere Wordfast Pro acceptă toate limbile acceptate de Microsoft Word. Funcția de transverificare ajută la efectuarea controlului calității, a verificării ortografice în timp real și a coerenței terminologiei. În ambele versiuni ale software-ului, utilizatorul poate crea și utiliza un număr nelimitat de memorii de traducere și glosare. Până la 1.000.000 de unități de traducere sunt stocate într-o singură memorie de traducere și până la 250.000 de cuvinte de căutare sunt stocate într-un singur glosar. Utilizatorul își poate partaja memoria de traducere cu Wordfast Server. Cea mai recentă aplicație de memorie de traducere autonomă Wordfast Pro 4 conține, de exemplu, pe lângă caracteristicile Wordfast 3, un editor WYSIWYG și capacitatea de a îmbina fișiere. Wordfast Pro 3 rulează pe platformele Windows, Mac și Linux, iar Wordfast Pro 4 rulează pe platformele Windows și Mac. Wordfast Pro acceptă următoarele formate:
Wordfast Pro nu acceptă fișiere în format OpenDocument. Wordfast Pro 4 a fost criticat pentru că este lent. Încărcarea programului durează mai mult decât versiunile anterioare, iar trecerea de la un segment la altul durează prea mult. [17]
Plus tools este o suită de aplicații concepută pentru utilizatorii Wordfast Classic, care include funcții avansate, cum ar fi recunoașterea și alinierea textului.
Folosind aplicația VLTM Project, utilizatorii pot folosi o memorie de traducere partajată foarte mare sau pot crea un grup de lucru separat ai cărui membri își pot partaja amintirile de traducere între ei.
Wordfast Server (WFS) este un server de memorie de traducere compatibil cu Wordfast Classic, Wordfast Pro și Wordfast Anywhere. Pe server, puteți permite accesul în timp real la memoria dvs. de traducere utilizatorilor aflați oriunde în lume. WFS acceptă memorii de traducere în formatele TMX și Wordfast TM. Acest server poate servi simultan până la 50.000 de utilizatori și poate suporta până la o mie de memorii de traducere, fiecare dintre acestea putând conține până la un miliard de segmente. Formate acceptate de memorii de traducere și glosare Memoriile de traducere și glosarele Wordfast sunt fișiere text simplu în format csv care pot fi deschise și editate într-un editor de text. Software-ul Wordfast acceptă și importul și exportul de fișiere TMX, astfel încât să puteți face schimb de date între alte aplicații AM cunoscute. Wordfast Pro acceptă formatul TBX, ceea ce face posibilă exportul/importarea bazelor de date terminologice către alte aplicații TA. Produsele Wordfast permit crearea de mai multe memorii de traducere și glosare sub un singur cont. Memoria de traducere a Wordfast poate conține până la un milion de segmente, iar glosarul său poate conține până la 25.000 de cuvinte per cont. Cu Wordfast, puteți utiliza memoriile de traducere stocate pe server și puteți obține ajutor de la software-ul de traducere automată, cum ar fi Google Translate și Microsoft Translator .
Un manual de utilizare complet al software-ului poate fi descărcat de pe pagina web Wordfast. Există, de asemenea, pagini web de asistență pentru Wordfast Pro și Wordfast Anywhere. Wordfast Wiki oferă utilizatorilor ajutor pentru a începe să utilizeze programul, sfaturi despre cum să-l folosească, răspunsuri la întrebările frecvente și informații generale despre software. Videoclipurile cu instrucțiuni sunt disponibile pe canalul YouTube Wordfast English. Pentru utilizatorii care au achiziționat o licență, Wordfast oferă suport tehnic gratuit. Utilizatorii pot profita, de asemenea, de forumurile gratuite de asistență tehnică bazate pe web, care sunt disponibile în mai multe limbi. Utilizatorii Wordfast au, de asemenea, acces la 19 liste de corespondență multilingve bazate pe forumul web Yahoo Groups!. Sunt destinate comunicării între utilizatori și discutării problemelor.
Wordfast Classic și Wordfast Pro pot fi achiziționate separat, caz în care prețul licenței este de 400 de euro pe program, sau împreună, caz în care prețul licenței este de 500 de euro. Unele țări au reduceri speciale. [18] Se aplică o reducere majoră la achiziționarea a trei sau mai multe licențe. Pentru a asigura stabilitatea produsului, toate licențele Wordfast includ asistență gratuită prin e-mail timp de trei ani de la data achiziției, actualizări gratuite la versiuni noi de software și dreptul de a reînnoi licența software. După trei ani, utilizatorii își pot reînnoi licența pentru trei ani la o reducere de 50% din prețul standard la momentul achiziției.
Site-ul web Wordfast are o listă de instructori Wordfast calificați în diferite țări. [19]