Alekseeva, Lidia Alekseevna
Lidia Alekseeva |
---|
|
Numele la naștere |
Lidia Alekseevna Devel |
Data nașterii |
22 februarie ( 7 martie ) 1909 sau 1909 [1] |
Locul nașterii |
|
Data mortii |
27 octombrie 1989( 27.10.1989 ) sau 1989 |
Un loc al morții |
|
Cetățenie (cetățenie) |
|
Ocupaţie |
poet , traducător |
Ani de creativitate |
1935-1989 |
Limba lucrărilor |
Limba rusă |
Lydia Alekseevna Alekseeva (numele real Devel , căsătorită cu Ivannikova ; 22 februarie ( 7 martie ) , 1909 [2] , Dvinsk - 27 octombrie 1989 , New York ) - poetesă rusă, traducătoare.
Biografie
Părintele Aleksey Viktorovich Devel (1886-9.08.1967, Belgrad) [3] [4] - descendent al hughenoților ( Develle ), a fost colonel al Statului Major . Mama ei este Claudia Vladimirovna [5] , verișoara poetei Anna Akhmatova (Gorenko) [4] . Și-a petrecut copilăria la Sevastopol .
Ea a emigrat în 1920 împreună cu părinții ei în Turcia, de unde familia s-a mutat în Bulgaria și apoi în Iugoslavia , unde a locuit Alekseeva până în 1944 . La Belgrad, Lidia Devel a absolvit gimnaziul ruso-sârb, apoi facultatea de filologie a Universității din Belgrad .
În 1934-1944 a predat limba și literatura sârbă la gimnaziul rusesc din Belgrad. În 1937-1944 a fost căsătorită cu scriitorul Mihail Ivannikov .
În 1944, ea a fugit din trupele sovietice în Austria , în 1949, după ce a divorțat de Ivannikov, s-a mutat cu mama ei în Statele Unite, unde a trăit în anii rămași. A lucrat în comerț timp de 11 ani, apoi 18 ani la Biblioteca Publică din New York .
A debutat în reviste rusești publicate în Iugoslavia. A publicat cinci culegeri de poezii („Soarele pădurii”, 1954 ; „Pe drum”, 1959 ; „Trasparentă”, 1964 ; „Timpul despărțirii”, 1971 ; „Poezii (selectate)”, 1980 ). Poezie tradusă de Alexis Rannita , poeți sârbo-croați și americani. Principala lucrare de traducere este poezia „Lacrimile fiului risipitor” de Ivan Gundulich (ed. separată 1965 ). A publicat mult în reviste străine ruse, poeziile ei au fost incluse în toate antologiile poetice străine celebre.
Poeziile lui Alekseeva sunt versuri meditativ-contemplative cu o notă elegiacă liniștită. Tema preferată este lumea fragilă a naturii, neprotejată de oameni, recunoștința pentru toată viața din jur. Munca lui Alekseeva a fost foarte apreciată de critici și colegii din atelierul poetic, printre care Gleb Struve , Valery Pereleshin , Dmitri Klenovsky , Boris Narcissov și alții.
Ea a murit în 1989. A fost înmormântată la cimitirul rusesc din Novo-Diveevo .
Arhiva lui Alekseeva a fost distrusă de proprietarul casei în care a locuit imediat după moartea ei. Poezii, traduceri și proză care au supraviețuit complet de Lydia Alekseeva au fost publicate în 2007 .
Bibliografie
- Soarele pădurii . — Frankfurt/M., 1954
- Pe drum. - New York, 1959 (ediția a doua: 1962)
- traseu transparent. - New York, 1964
- Timp de separare. - New York, 1971
- Poezii (selectate). - New York, 1980
- Fericire amară / Comp., pregătit. text și note. V. Frisky; cuvânt înainte V. Sinkevici. - M .: Editura Aquarius , 2007. - 416 p. (Serialul „Epoca de argint. Cronici” )
Literatură
- Sinkevici V. Nepoata Annei Akhmatova - Lydia Alekseeva (1909-1989) // Sinkevici V. „... cu recunoștință: au fost.” - M., 2002. - P. 10-25: port. ISBN 5-85009-513-6
- Lexicon al literaturii ruse a secolului XX = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / V. Kazak ; [pe. cu el.]. - M . : RIK „Cultură”, 1996. - XVIII, 491, [1] p. - 5000 de exemplare. — ISBN 5-8334-0019-8 .
- Filippov B. Lidia Alekseeva: Note rapide despre contemporani // Cuvânt nou rusesc. - New York, 1986. - 9 decembrie (nr. 27275). - P. 5.
- Filippov B. Gânduri larg deschise: O împrăștiere de mici miracole // Cuvânt nou rusesc.- New York, 1981. - 8 februarie (nr. 25427).- P. 5.
- Rafalsky S. Odihnă plină de grație : (Despre cartea de poezii a Lidiei Alekseeva - „Preferate”) // Gândirea rusă. - Paris, 1980. - 2 octombrie (nr. 3328). - P. 11.
- Fesenko T. Quiet Muse // Cuvânt nou rusesc. - New York, 1980. - 14 septembrie (nr. 25301). - P. 8.
- Ivask Y. Larch: Despre poezia Lydiei Alekseeva // Cuvânt nou rusesc. - New York, 1971. - 7 noiembrie (nr. 22426). - P. 5.
- Anstey O. The Shadow of Separation // New Russian Word.- New York, 1964. - 6 decembrie (nr. 18899).- P. 8.
- Zavalishin Vyach . Poezia acestor zile: (Din caiet) // Cuvânt nou rusesc.- New York, 1960. - 27 martie (nr. 17174).- P. 8.
- Rafalsky S. Ultimul și primul // Cuvânt nou rusesc.- New York, 1960. - 28 februarie (nr. 17146).- P. 8.
- Anstey O. Foșnetul norilor // Cuvânt nou rusesc.- New York, 1959. - 22 noiembrie (nr. 17048).- P. 8.
- Ulianov N . Zece ani // Cuvânt nou rusesc.- New York, 1958. - 17 decembrie (nr. 16708).- P. 2.
- Brailovsky A. Cărți noi // Cuvânt nou rusesc.- New York, 1954. - 28 noiembrie (nr. 15555).- P. 8.
Note
- ↑ Dictionary of Women Worldwide (engleză) : 25.000 Women Through the Ages / A. Commire , D. Klezmer - Detroit : Gale , Yorkin Publications , 2006. - 2572 p. — ISBN 978-0-7876-7585-1
- ↑ Calendar literar 7 martie . Data accesului: 1 decembrie 2016. Arhivat din original pe 2 decembrie 2016. (nedefinit)
- ↑ Ganin A. V. Corpul ofițerilor Marelui Stat Major în timpul Războiului Civil din 1917-1922: Materiale de referință.- M .: Calea Rusiei, 2009. - P. 207 ISBN 978-5-85887-301-3 ; Anunț de doliu al lui L. A. Ivannikova: Cuvânt nou rusesc. - New York, 1967. - 23 august (nr. 19889). - S. 1.
- ↑ 1 2 Smolyaninov I. Uitat nemeritat - Lydia Alekseeva-Devel // Pearl. - Brisbane (Australia), 2003. - Ianuarie ( Nr. 13 ). - S. 23-27 . (Rusă)
- ↑ Ea a murit la New York pe 16 februarie 1963 și a fost înmormântată pe 19 februarie la cimitirul Mănăstirii Novoe Diveevo Arhivată 17 iulie 2021 la Wayback Machine . Anunț de doliu: Cuvânt nou rusesc.- New York, 1963. - 17 februarie (nr. 18241).- P. 1.
Link -uri
| În cataloagele bibliografice |
---|
|
|
---|