Artemidor din Daldian

Artemidor de Daldian (Ἀρτεμίδωρος ὁ Δαλδιανός, secolul al II-lea ) este autorul cărții Oneirocritique. Era originar din Efes , dar a preferat porecla Daldian , în cinstea orașului lidian Daldia, unde s-a născut mama sa, pentru ca scrierile sale să nu fie confundate cu lucrările lui Artemidor din Efes . Se pare că a trăit sub împărații Antoninus Pius și Marcus Aurelius .

Artemidorus este cunoscut pentru singura sa lucrare care a supraviețuit, Oneirocritique (Ὀνειροκριτικά) despre interpretarea viselor , care constă din cinci cărți care au ajuns până la vremea noastră în întregime [1] . Primele trei cărți sunt dedicate lui Cassius Maximus, probabil sofistul Maximus al Tirului . Ultimele două cărți sunt adresate lui Artemidor, fiul lui Artemidor, pe care îl instruiește în predarea interpretării viselor.

Potrivit propriei sale declarații, Artemidor a adunat cu atenție materiale despre vise și interpretarea lor din lucrările predecesorilor săi și în timpul călătoriilor sale în Imperiul Roman  - în Italia, Asia și Grecia. El citează autori precum Antifona Atenei , Dimitrie din Phaler , Artemon din Milet și Aristander din Telmes și îi critică frecvent pentru lipsa unei abordări sistematice.

Prima carte a Oneirocriticismului începe prin definirea termenului de vis și diferențierea între vis obișnuit (ἐνύπνιον) și vis profetic (ὄνειρος): primul indică de obicei prezent, în timp ce al doilea prezice viitorul. Printre visele profetice, Artemidor distinge vise contemplative directe (θεωρηματικοί), sau viziuni, în care viitorul este direct arătat, și vise alegorice (ἀλληγορικοί), în care viitorul este prezis metaforic. Viselor alegorice și modalităților de interpretare a acestora le este dedicată opera lui Artemidor.

Mai mult, Artemidorus clasifică visele alegorice în detaliu și descrie metoda de interpretare a viselor, a cărei esență este exprimată după cum urmează: „... la urma urmei, interpretarea viselor nu este altceva decât o comparație asemănătoare” (II, 25). Prin urmare, tehnica constă în construirea de legături metaforice sau metonimice între obiecte și situații de vis și realitate. În aproape toate cazurile, Artemidor explică motivul analogiei: „Luncile cu apă sunt numai în folosul păstorilor, în rest înseamnă șomaj, iar pentru călători sunt obstacole, pentru că aceste pajiști sunt fără drum” (II, 28).

Artemidor aplică o abordare individuală a interpretării viselor: sensul ascuns depinde de sex, vârstă, statut social, profesie. De exemplu: „ Hestia și statuile ei înseamnă sfaturi și venituri pentru funcționari; pentru oamenii obișnuiți - propriile lor vieți; pentru un domnitor sau rege, deplinătatea puterii lor” (II, 37). Adesea, Artemidorus folosește asemănarea cuvintelor pentru a interpreta visele: „Un atlet a visat că a rămas însărcinat și a născut două fete negre (κόραι). Era orb, iar pupilele (κόραι) ochilor lui s-au bombat și s-au înnegrit” (V, 44).

Primele patru cărți ale Oneirocritica conțin linii directoare pentru interpretarea diferitelor obiecte și situații văzute în vise, în timp ce cartea a cincea este o colecție a unui fel de studiu de caz.

Oneirocritica a fost publicată pentru prima dată în limba greacă la Veneția în 1518 de Aldas Manutius . În 1539, Jan Cornarius a publicat la Basel o traducere în latină, care a fost folosită de Nicolas Rigaud în publicarea din 1603 la Paris a Oneirocritica în latină și greacă cu comentarii.

Artemidorus menționează că este autorul altor lucrări despre divinație. Potrivit Suda , acestea au fost „Oyonoscopia” (Οἰωνοσκοπικά) despre predicția prin comportamentul păsărilor, auspiciile și „Chiroscopie” (Χειροσκοπικά) despre predicția din palmă, chiromanție. Aceste lucrări nu au supraviețuit.

Note

  1. Artemidor din Efes // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.

Literatură

Traduceri în limba rusă