Boruta, Kazis

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 25 mai 2020; verificările necesită 2 modificări .
Kazis Borut
Kazys Boruta
Aliasuri A. Vandra , Antanas Avižienius , Anupras Paketuris , E. Erika , E. Linonis , El. Vetra , KA Apuokas , K. aruta , K. Linonis , L. Vailila , Petras Povilionis , R. Ta , V. Vaja , V. Vandra , Vincas Dovine
Data nașterii 6 ianuarie 1905( 06-01-1905 )
Locul nașterii Kulokay, Lyudinavskaya volost, Marijampolsky uyezd , Imperiul Rus
Data mortii 9 martie 1965 (60 de ani)( 09.03.1965 )
Un loc al morții Vilnius , RSS Lituaniană , URSS
Cetățenie  Lituania URSS 
Ocupaţie poet , scriitor , traducător
Gen poveste , poveste , poveste
Limba lucrărilor limba lituaniană
Premii Lucrător onorat al culturii din RSS Lituaniană [d] ( 1965 )
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Kazys Boruta ( lit. Kazys Boruta , 6 ianuarie 1905 , satul Kulokay, volost Lyudinavsky, districtul Marijampole - 9 martie 1965 , Vilnius ) - poet , scriitor , traducător , persoană publică lituanian și sovietic ; Lucrător onorat al culturii din RSS Lituaniană (1965).

Biografie

În timpul Primului Război Mondial , familia a evacuat în Rusia și s-a stabilit la Moscova în toamna anului 1915 . Aici Kazys Boruta a început să studieze la gimnaziu. În 1918 s-a întors cu părinţii în Lituania.

A studiat la gimnaziul din Marijampolė , din 1920 la seminarul profesoral, de unde a fost exmatriculat pentru sărbătoarea de 1 mai; a promovat examenele de absolvire pe plan extern. În 1924 a intrat la Universitatea Lituaniană din Kaunas , în 1925 s-a alăturat activităților Maximaliștilor Social Revoluționari și a fost exclus din universitate pentru discursuri antiguvernamentale (protest împotriva pedepsei cu moartea).

În 1926 , 1928-1930 a studiat la universitățile din Viena și Berlin. În 1927 a fost expulzat din Lituania pentru activități anti-statale. Trăind la Riga (1927-1928), a colaborat cu scriitori și artiști letoni de păreri de stânga, a organizat o editură, a publicat un almanah literar „Audra” („Furtuna”), o colecție de poezii „Lituania crucilor”, o colecție. de povestiri „Vânt de necaz din câmpuri”. În 1928 a fost expulzat din Letonia .

A fost unul dintre fondatorii și membrii activi ai revistei de avangardă de stânga Tryachas Frontas (Al treilea front; 1930-1931 ) , un organ al membrilor Frontului al treilea . În 1931 s-a întors în Lituania. În 1932 a fost redactor al almanahului „Darbas” („Munca”). Pentru participarea la activități ilegale subversive, el a executat o pedeapsă în 1933-1935 . În 1935-1940 s -a angajat în muncă literară, editorială, jurnalistică, a lucrat în redacția revistei Denovidis. Din 1940 a locuit la Vilnius . După Marele Război Patriotic, a lucrat la Institutul de Literatură Lituaniană până în 1946.

În primăvara anului 1946, a fost arestat de autoritățile sovietice sub acuzația de apartenență la o organizație patriotică ilegală. Și-a ispășit pedeapsa într-un lagăr din Vorkuta . În 1956 s-a întors la Vilnius. S-a întors la munca literară, s-a angajat în traduceri, aranjamente pentru copiii basmelor populare. În 1965 i s-a conferit titlul de Lucrător Onorat al Culturii din RSS Lituaniană. În același an a murit. A fost înmormântat la cimitirul Rasu din Vilnius.

Activitate literară

Prima colecție de poezii „Bună ziua” a fost lansată în 1925 , a doua „Cântece despre sălcii plângătoare” - în 1927 . Colecția de poezii antifasciste „Lituania crucilor” ( 1927 ) publicată la Riga a fost interzisă în Lituania.

A scris poezii, poezii („Revolta plugarilor”, „Poemul despre muncitor” și altele), proză - povestiri, povestea satirică „Casa nr. 13” ( 1928 ), romanul „Minunile de lemn” ( 1938 ). ), o poveste documentară despre sculptorul Vincas Gribas „Monumente grele” ( 1957 ). Autor al eseului de popularizare „Călătorie spre nord” (1938-1939), al colecției de basme „Cerul se prăbușește” ( 1955 ), al poveștii „Rătăcirile lui Jurgis Paketuris” și al altor cărți pentru copii.

Povestea „Moara din Baltaragis” ( 1945 ), bazată pe motivul folcloric al unei înțelegeri cu diavolul, cu elemente de simbolism și fantezie de basm, este interpretată ca o alegorie a situației regimului totalitar. A fost tradus în rusă, islandeză, letonă, germană, poloneză, cehă. Reformată într-o piesă de teatru, a fost pusă în scenă în mod repetat (a avut premiera la Teatrul Dramatic din Kaunas în 1966 ). Bazat pe poveste, un film-muzical „Mireasa diavolului” ( lit. „Velnio nuotaka” ; 1974 ; regizorul Arunas Zhebryunas ) a fost filmat cu muzică de Vyacheslav Ganelin ; musicalul a fost înregistrat și lansat pe LP.

Semnat A. Vandra , Antanas Avižienius , Anupras Paketuris , E. Erika , E. Linonis , El. Vetra , K.A. Apuokas , K. Aruta , K. Linonis , L. Vailila , Petras Povilionis , R. Ta , V. Vaja , V. Vandra , Vincas Dovine si alte pseudonime.

Activități de traducere

A tradus în lituaniană romanul „Petru cel Mare” de A. N. Tolstoi (traducere publicată în 1935-1938 ) , poemul dramatic „Brand” (traducere publicată în 1937 ), dilogia „Cezar și Galileanul” (traducere publicată în 1938 ) , „Casa păpușilor” (1963) de Heinrich Ibsen , comedia lui Shakespeare „Much Ado About Nothing” (1952, 1963), drama lui Schiller „William Tell” (1952, 1962). El a tradus în lituaniană poezia lui S. Yesenin , V. V. Mayakovsky , S. Ya. Marshak , A. S. Pușkin , N. S. Tikhonov , poeții letoni Linards Laitsens , Janis Rainis și alții , proza ​​lui B. L. Gorbatov Noskalova , N. Korbatov N. G. , basme ale popoarelor din URSS, epopee.

Scrieri majore

Ediții

Traduceri

Poeziile lui Boruță au fost traduse în rusă de Ya. L. Belinsky , L. Berinsky , G. Gerasimov , A. Golemba , Yu . A. Revich , E. Ternovsky, A. Fleshin. Poezia „Revolta plugarilor” a fost tradusă în poloneză de Czesław Milosz ( 1933 ), el și Teodor Bujnicki au tradus și poezii. În plus, poeziile au fost traduse în limbile belarusă, kârgâză, tadjică, estonă, esperanto. Proza a fost tradusă în rusă, precum și în engleză, islandeză, letonă, germană, poloneză, cehă.

Bibliografie

Pentru copii

Literatură

Note

Link -uri