În pădurea de lângă front

În pădurea de lângă front
Cântec
Data de lansare 1943
Gen cântec
Limba Rusă
Compozitor Matvey Blanter
Liricist Mihail Isakovski

„În pădurea de lângă front” este o melodie populară a compozitorului Matvey Blanter , cu versuri de Mihail Isakovski . Poezia lui Isakovski a fost scrisă în 1942, în timp ce creația lui Blanter a cântecului este de obicei datată 1943.

Istorie

Din mesteacăn, inaudibil, fără greutate,
O frunză galbenă zboară.
Vals antic „Visul de toamnă”
Cântând armonistul.
Basii suspină, plângându-se,
Și, parcă în uitare,
Luptătorii stau și ascultă -
Tovarășii mei.

Sub acest vals într-o zi de primăvară
Am ocolit cercul;
Sub acest vals în pământul natal
Ne-am iubit prietenii;
Sub acest vals am prins
lumina ochilor noștri iubiți;
Sub acest vals eram tristi,
Cand nu exista iubita.

Fragment de cântec

În toamna anului 1941, un grup de scriitori, poeți și artiști moscoviți, împreună cu familiile lor, au fost evacuați din capitală în orașul Chistopol , ASSR Tătar , situat pe râul Kama . Printre aceștia s-a numărat și poetul Mihail Isakovski, care nu a putut fi în față din cauza vederii slabe. În același loc, la Chistopol, în 1942, a scris poezii, pe baza cărora s-a născut ulterior cântecul „În pădurea de la front” . Pentru prima dată această poezie a fost publicată în ziarul „ Tătaria Roșie[2] .

În versiunea originală a lui Isakovski, poemul se numea „În pădurea de lângă front” și era dedicat soției sale Lydia - Lida [3] . În aceeași formă, sub același titlu și cu aceeași dedicație, a fost reprodusă în lucrările colectate ale lui Isakovski, publicate la sfârșitul anilor 1960 [4] .

Mihail Isakovski a scris: „Poeziile au fost scrise pe Kama în timpul celui de-al doilea an de război. În timp ce lucram, mi-am imaginat o pădure rusească, ușor colorată toamna, o liniște neobișnuită pentru soldații care tocmai părăsiseră bătălia, o liniște pe care nici măcar un acordeon nu o putea rupe. I-a trimis poezii unui bătrân tovarăș Matvey Blanter (împreună cu el au creat " Katyusha "). Câteva luni mai târziu, am auzit la radio cum cânta Ephraim Flaks „În pădurea de lângă front ” [5] .

Compozitorul Matvey Blanter și-a amintit: „Și în 1942 am primit o scrisoare de la Isakovski:“ Matvey, am scris poezie. Poate că asta va asigura măcar o oarecare participare la război. De la primele fraze a fost clar că poeziile meritau. Așa a apărut valsul „În pădurea de lângă front”” . Aparent, la crearea muzicii, Blanter a plecat de la intonațiile valsului lui Archibald Joyce menționate în poemul lui Isakovski „ Visul de toamnă ”, precum și de la propriul vals „Remembrance” [5] .

În anii războiului, cântecul „În pădurea de lângă front”, care povestește despre amintirile soldaților în timpul odihnei înainte de bătălie, a câștigat popularitate la nivel național [6] . Cu toate acestea, conținutul principal al cântecului nu sunt doar amintirile lirice ale unei vieți pașnice, ci și faptul că drumul către casă și către iubitul tău duce prin lupta cu inamicul, încercări grele și greutăți: „... și toată lumea știa că drumul spre ea duce prin război » [5] .

Pentru crearea pieselor „Sub stelele balcanice”, „Pe calea lungă”, „Iubitul meu” și „În pădurea de pe front”, Matvey Blanter a primit Premiul Stalin în 1946 [7] , și chiar mai devreme, în 1943 , pentru textele Mihail Isakovski a primit Premiul Stalin pentru cântece [8] . Cântecul „În pădurea de lângă front” a rămas popular după război. În special, a fost interpretat în mod repetat la concertele finale ale festivalurilor de televiziune „ Cântecul anului ”: Alexei Pokrovsky a interpretat-o ​​în 1974 [9] , iar Pavel Babakov - în 1980 [10] .

În anii 1990, într-o serie de interviuri cu compozitorul Nikita Bogoslovsky , s-au sugerat că Matvey Blanter ar fi putut împrumuta melodia cântecului „În pădurea de pe front” de la compozitorul prusac Viktor Matiasovici ( Victor Matuasovich ), mai precis, de la valsul său „Regina nopții” ( germană:  Königin der Nacht ), ar fi publicat în 1925 la Chemnitz . Pe lângă declarațiile lui Bogoslovski, nu se cunosc alte dovezi și dovezi documentare ale unei astfel de împrumuturi [3] .

Interpreți

De-a lungul istoriei sale, cântecul „În pădurea de lângă front” a fost inclus în repertoriul multor interpreți celebri, precum Ephraim Flaks (primul interpret al cântecului), Vadim Kozin [11] , Nadezhda Obukhova [12] , Maya Kristalinskaya [13] , Solomon Khromchenko , Georgy Vinogradov , Ivan Kozlovsky , Alexey Pokrovsky [14] , Anatoly Aleksandrovich , Dmitry Gnatyuk , Tamara Sinyavskaya , Vladimir Troshin , Lyudmila Gurchenko , Pavel Babakov , Alibek Pokrovsky , [1 ] Tatyana Ovsienko , Ekaterina Guseva , Serge Gainsbourg și alții.

Note

  1. Cronica regiunii în oglinda secolului (HTML). Kazanskiye Vedomosti - kazved.ru (13 aprilie 2017). Preluat la 2 mai 2017. Arhivat din original la 18 aprilie 2017.
  2. 1 2 În pădurea de lângă față (HTML). a-pesni.org. Preluat la 2 mai 2017. Arhivat din original la 28 aprilie 2017.
  3. M. V. Isakovski . Lucrări colectate în 4 volume. - M . : Ficțiune , 1968. - T. 2. - S. 39. - 336 p.
  4. 1 2 3 Yu. E. Biryukov . De-a lungul drumului militar. Culegere de cântece despre armata și marina sovietică. - M . : Editura Militară , 1988. - S. 262. - 422 p. — ISBN 9785203005182 .
  5. I. K. Kuzmichev. Genuri ale literaturii ruse din anii războiului. 1941-1945. - Gorki: Gorki University Press, 1962. - S. 136, 146. - 453 p.
  6. S. A. Minakov . Matvey Blanter: „Pentru a atinge cele mai delicate șiruri ale sufletului uman” (HTML). One Motherland - odnarodyna.org (10 februarie 2013). Preluat la 2 mai 2017. Arhivat din original la 17 octombrie 2016.
  7. Denis Bocharov. Despre cel ale cărui cântece au fost salvate (HTML). ziarul „Cultura” - portal-kultura.ru (20 ianuarie 2015). Preluat: 3 mai 2017.
  8. Cântecul anului 1974 (URSS) (HTML). 1tvprograma.ru. Preluat: 3 mai 2017.  (link indisponibil)
  9. Cântecul anului - Song-80 (HTML)  (link inaccesibil) . pesnyagoda.jimdo.com. Preluat la 3 mai 2017. Arhivat din original la 15 decembrie 2016.
  10. E. D. Uvarova. Kozin Vadim Alekseevich // Etapa Rusiei, secolul XX. Enciclopedie / E. D. Uvarova . - M . : OLMA Media Group , 2004. - S. 290. - 861 p. — ISBN 978-5224044627 .
  11. E. D. Uvarova. Obukhova Nadezhda Andreevna // Etapa Rusiei, secolul XX. Enciclopedie / E. D. Uvarova . - M. : OLMA Media Group , 2004. - S. 462. - 861 p. — ISBN 978-5224044627 .
  12. E. D. Uvarova. Kristalinskaya Maya Vladimirovna // Etapa Rusiei, secolul XX. Enciclopedie / E. D. Uvarova . - M. : OLMA Media Group , 2004. - S. 312. - 861 p. — ISBN 978-5224044627 .
  13. Cântecul anului: Song-74 (HTML)  (link inaccesibil) . pesnyagoda.jimdo.com. Preluat la 12 ianuarie 2018. Arhivat din original la 12 ianuarie 2018.
  14. G. Shimyrbaeva. Vocea lui este atemporală (HTML). Patrimoniul cultural (proiect național) - www.madenimura.kz (8 septembrie 2009). Preluat: 11 iulie 2017.  (link indisponibil)
  15. Artistul popular al Rusiei Oleg Pogudin. Concert de Ziua Victoriei „Cântece de memorie... Cântece de dragoste” (HTML)  (link inaccesibil) . Russisches Haus der Wissenschaft und Kultur - russisches-haus.de (7 mai 2017). Preluat la 16 august 2017. Arhivat din original la 16 august 2017.

Link -uri