Mândrie şi prejudecată

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 30 mai 2022; verificările necesită 5 modificări .
Mândrie şi prejudecată
Mândrie şi prejudecată

Pagina de titlu a primei ediții
Gen roman
Autor Jane Austen
Limba originală Engleză
data scrierii 1796-1797
Data primei publicări 28 ianuarie 1813
Anterior Sens și sensibilitate
Ca urmare a Parcul Mansfield
Sigla Wikiquote Citate pe Wikiquote
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Mândrie și prejudecăți este un roman din 1813 de Jane Austen . 

Plot

Romanul începe cu domnul și doamna Bennet vorbind despre sosirea tânărului domnul Bingley în Netherfield Park. Soția își convinge soțul să-și viziteze vecinul și să-l cunoască mai bine. Ea speră că domnului Bingley îi va plăcea cu siguranță una dintre cele cinci fiice ale lor. Domnul Bennet face o vizită unui tânăr, care după ceva timp îi plătește înapoi.

Următoarea lor întâlnire are loc la un bal, unde sosește Bingley cu surorile sale: domnișoara Bingley necăsătorită și doamna căsătorită Hurst, precum și cu domnul Hurst și prietenul său, domnul Darcy. La început, Darcy face o impresie favorabilă celor din jur din cauza zvonului că venitul său anual depășește 10 mii de lire sterline. Totuși, ulterior societatea își schimbă punctul de vedere, hotărând că este prea „important și umflat”, pentru că tânărul nu vrea să întâlnească pe nimeni și dansează la bal doar cu două doamne pe care le cunoaște (surorile Bingley). Bingley este un succes. Atenția sa deosebită este atrasă de fiica cea mare a familiei Bennet, Jane. Fata se îndrăgostește și de un tânăr. Domnul Bingley îi atrage atenția lui Darcy asupra Elizabeth Bennet, dar nu arată niciun interes pentru ea. Elizabeth devine un martor la această conversație. Deși nu o arată, ea dezvoltă o antipatie pentru domnul Darcy.

În curând domnișoara Bingley și doamna Hurst o invită pe Jane Bennet să ia masa cu ei. Mama își trimite fiica călare în ploaie torențială, în urma căreia fata răcește și nu se poate întoarce acasă. Elizabeth merge la casa lui Bingley pentru a-și vizita sora bolnavă. Domnul Bingley o lasă să aibă grijă de Jane. Lui Elizabeth nu-i place să fie în preajma societății Netherfield, deoarece doar domnul Bingley manifestă interes și îngrijorare sinceră pentru sora ei. Domnișoara Bingley este complet îndrăgostită de domnul Darcy și încearcă fără succes să-i atragă atenția asupra ei. Doamna Hurst este solidară cu sora ei în orice, iar domnul Hurst este indiferent la orice, cu excepția somnului, a mâncarii și a cărților de joc.

Domnul Bingley se îndrăgostește de Jane Bennet, iar domnul Darcy îi place Elizabeth. Dar Elizabeth este sigură că o disprețuiește. În plus, în timpul plimbării, surorile Bennet îl întâlnesc pe domnul Wickham. Tânărul face o impresie favorabilă tuturor. Ceva mai târziu, domnul Wickham îi spune lui Elizabeth povestea comportamentului dezonorant al domnului Darcy față de sine: Darcy nu și-a îndeplinit ultima voință a regretatului său tată și i-a refuzat lui Wickham preoția promisă. Elizabeth își dezvoltă o părere proastă despre Darcy (prejudecată). Și Darcy simte că Bennet sunt „în afara cercului său” (mândrie), cunoștințele și prietenia lui Elizabeth cu Wickham, de asemenea, nu sunt aprobate de el.

La un bal la Netherfield, domnul Darcy începe să-și dea seama de inevitabilitatea căsătoriei lui Bingley și Jane. Familia Bennet, cu excepția lui Elizabeth și Jane, arată o lipsă totală de maniere și etichetă. În dimineața următoare, domnul Collins, o rudă a familiei Bennet, o cere în căsătorie pe Elizabeth, pe care aceasta o respinge, spre supărarea mamei sale, doamna Bennet. Domnul Collins își revine repede și o cere în căsătorie pe Charlotte Lucas, o prietenă apropiată a lui Elizabeth. Domnul Bingley părăsește brusc Netherfield și se întoarce la Londra cu toată compania. Elizabeth începe să bănuiască că domnul Darcy și surorile Bingley au decis să-l despartă de Jane.

În primăvară, Elizabeth îi vizitează pe Charlotte și domnul Collins în Kent. Ei sunt adesea invitați la Rosings Park de mătușa domnului Darcy, Lady Catherine de Boer. Curând, Darcy vine să-și viziteze mătușa. Elizabeth îl întâlnește pe vărul domnului Darcy, colonelul Fitzwilliam, care, într-o conversație cu ea, menționează că Darcy își asumă meritul că și-a salvat prietenul dintr-o căsnicie inegală. Elizabeth realizează că este vorba despre Bingley și Jane, iar antipatia ei pentru Darcy crește și mai mult. Prin urmare, când Darcy vine pe neașteptate la ea, îi mărturisește dragostea și îi cere o mână de ajutor, ea îl refuză hotărât. Elizabeth îl învinovățește pe Darcy pentru că i-a stricat fericirea surorii ei, pentru ceea ce i-a făcut cu răutate domnului Wickham și pentru comportamentul său arogant față de ea. Darcy scrie într-o scrisoare despre comportamentul greșit al lui Wickham, inclusiv față de sora lui Darcy, Georgiana. Cât despre Jane și domnul Bingley, Darcy a decis că Jane nu avea sentimente profunde pentru Bingley. În plus, Darcy vorbește despre lipsa totală de tact de care doamna Bennet și fiicele ei mai mici au dat dovadă în mod constant. Elizabeth se răzgândește cu privire la domnul Darcy și regretă că a fost dură cu el.

Câteva luni mai târziu, Elizabeth și mătușa și unchiul ei, familia Gardin, sunt într-o călătorie. Printre alte atracții, ei vizitează Pemberley , moșia domnului Darcy, siguri că proprietarul nu este acasă. Deodată, domnul Darcy se întoarce. Este foarte politicos și ospitalier cu Elizabeth și Gardiners. Elizabeth începe să realizeze că îi place Darcy. Cunoașterea lor reînnoită este însă întreruptă de vestea că Lydia, sora cea mai mică a lui Elizabeth, a fugit cu domnul Wickham. Elizabeth și Gardiners se întorc la Longbourn. Elizabeth își face griji că relația ei cu Darcy s-a încheiat din cauza zborului rușinos al surorii ei mai mici.

Lydia și Wickham, deja în calitate de soț și soție, vizitează Longbourn, unde doamna Wickham lasă să scape cu dezinvoltură că domnul Darcy a fost la ceremonia de nuntă. Elizabeth află că Darcy a fost cel care i-a găsit pe fugari și a aranjat nunta. Fata este foarte surprinsă, dar în acest moment Bingley o cere în căsătorie pe Jane, iar ea uită de asta.

Lady Catherine de Boer ajunge pe neașteptate la Longbourn pentru a risipi zvonurile despre căsătoria lui Elizabeth și Darcy. Elizabeth respinge toate cererile ei. Lady Catherine pleacă și promite că îi va spune nepotului despre comportamentul lui Elizabeth, dar acest lucru îi dă lui Darcy speranța că Elizabeth s-a răzgândit. Darcy călătorește la Longbourn și cere din nou în căsătorie, iar de data aceasta mândria lui și prejudecățile ei sunt depășite de Elizabeth care acceptă căsătoria.

Personajele principale

Istoria creației și publicării

Jane Austen a început să lucreze la roman când abia avea 21 de ani. Editorii au respins manuscrisul și a stat sub pânză mai bine de cincisprezece ani. Abia după succesul revistei Sense and Sensibility , publicată în 1811, Jane Austen a reușit în sfârșit să publice prima ei creație. Înainte de publicare, ea a supus-o unei revizuiri amănunțite și a realizat o combinație extraordinară: veselie, spontaneitate, epigramaticitate, maturitate de gândire și pricepere.

Adaptări de ecran

Pe baza romanului au fost realizate mai multe filme, inclusiv serialele de televiziune Pride and Prejudice din 1980 și 1995 , lungmetrajul Pride and Prejudice din 2005 . Există, de asemenea, o adaptare anterioară alb-negru a romanului din 1940 (SUA).

Există mai multe adaptări cinematografice: filmul din 2003 „ Mândrie și prejudecăți ” și filmul din 2004 „ Mireasă și prejudecăți ”, cu decorul mutat în India .

Pe 11 februarie 2016, a fost lansat filmul de groază Pride and Prejudice and Zombies , a cărui bază a scenariului este preluată din carte.

Traduceri în rusă

Traducerea clasică în rusă este traducerea lui Immanuel Samoylovich Marshak (1967). În 2008, în presă a apărut o traducere realizată de Anastasia Gryzunova, care a provocat o reacție mixtă: pentru cei obișnuiți cu traducerea lină a lui Marshak, traducerea lui Gryzunova, care a folosit în mod activ un vocabular învechit, s-a dovedit a fi inacceptabilă. Există și o traducere făcută de Irina Gavrilovna Gurova [1] .

Ilustrații

Hugh Thomson pentru George Allen , Londra , 1894 C. E. Brock , 1895

Fapte

Note

  1. gorky.media. Adnotări la traduceri: „Pride and Prejudice” de Jane Austen  (rusă)  ? . „Amar” (15 ianuarie 2022). Preluat: 22 ianuarie 2022.
  2. Natalie Portman va juca în Pride and Prejudice și Zombies . lenta.ru. Preluat: 17 iulie 2010.
  3. BBC Top 200 Books . 100bestbooks.ru. Preluat: 17 iulie 2010.

Link -uri