Don Carlos (dramă)

„Don Carlos, pruncul spaniol” ( germană:  Don Karlos, Infant von Spanien ) este un poem dramatic de Friedrich Schiller în cinci acte. O lucrare dramatică scrisă în 1783-1787 , povestește despre conflictele sociale și politice de la începutul Războiului de 80 de ani , în timpul căruia provinciile olandeze au câștigat independența față de Spania , precum și intrigi sociale și familiale la curtea regelui Filip al II-lea . .

Istoria scrisului

Piesa se bazează pe o nuvelă a scriitorului francez Saint-Real (1639-1692). Există două versiuni scenice - poetică și proză.

Primele ediții și producții

Ediții: Prima publicație - 1785 (actul I cu prefață de autor, „Rhine Thalia”, 1 dolar); prima publicație integrală - 1787 (Leipzig, ed. Geschen). Producție 9 aprilie 1787 la Teatrul Mannheim (Philip - Iffland, Elizabeth - Ritter, Don Carlos - Beck, Pose - Beck, Alba - Bayle, Eboli - Wathoft).

Printre interpreții din secolele al XVIII-lea și al XIX-lea: Basserman, Brockmann, M. Devrient, Seidelman, Sonnenthal, Kainz, Fichter (Don Carlos), Anschutz, Baumeister, P. Wolf, Wagner, E. Devrient, Sonnenthal, Seidelman, Matkovsky, Eslair (Poza). În secolul al XX-lea, piesa a fost pusă în scenă de teatre din Karlsruhe (1903), Düsseldorf (1907), Teatrul German, Berlin (1909, dir. Reinhardg Pose - Moise), Teatrul din Zurich (1914), Augsburg (1920) , „Scena Poporului” , Viena (1929), Teatru. Petofi, Budapesta (1956), Nar. teatru. K. Sarafova, Sofia (1956) şi colab.

Traduceri în rusă

Mai întâi au fost traduse câteva scene din piesă. Autorii traducerilor:

Traducere integrală: M. N. Likhonin (M., 1833); M. M. Dostoievski (1844, ed. 1848)

Din traduceri sovietice: V. Levik , „Don Carlos, Infante of Spain. Poezie dramatică”, în cartea: Schiller F., Izbr. lucrări în 2 volume, vol. 1, M., 1959.

Există traduceri de Grekov, E. A. Schwartz și alții.

Producții în Rusia

Utilizare în artă

Link -uri