Julia Vasilievna Doppelmeyer | |
---|---|
Aliasuri | Yu. D. |
Data nașterii | 1848 |
Data mortii | nu mai devreme de 1907 |
Cetățenie (cetățenie) | |
Ocupaţie | poet , traducător |
Lucrează pe site-ul Lib.ru |
Iulia Vasilievna Doppelmeyer (născută Verderevskaya , în cea de-a doua căsătorie a lui Favorov; 1848 - nu mai devreme de 1907) - scriitoare rusă, traducătoare în rusă.
Sa născut la 22 august ( 3 septembrie ) 1843 . Părintele - locotenent de artilerie Vasily Ilici Verderevsky (22.03.1816 - după 1844); mama - Anna Dmitrievna, născută Kaznacheeva. Bunicul ei a fost căpitanul-locotenent al flotei, Sf. Gheorghe Cavalier Ilya Ivanovich Verderevsky . A fost botezată în Biserica Ryazan Simeonovskaya; nași: locotenent-colonelul Nikolai Alexandrovich Dubovitsky și asesor colegial Maria Petrovna Zvereva [1] .
A publicat traduceri de poezii din poeții francezi, englezi și italieni (în principal din Barbier , Hugo și Moore ) în „The Case ” (1867-1870), „ Women’s Herald ” (1868), „ Notes of the Fatherland ” (1868-1873). ), „ Herald of Europe ” (1870) și „ Skladchin ” ( Sankt Petersburg , 1874). De asemenea, ea și-a plasat propriile poezii în „Cazul” anilor 1870.
Cea mai faimoasă lucrare a ei este o traducere completă (din traducerea franceză a lui Galland ) a „O mie și una de nopți ” ( M .: I. N. Kushnerev and Co., 1889-1890, cu un articol al academicianului A. N. Veselovsky ).
De asemenea, tradus: romanul lui Georges Sand „The Castle of Villepré” Copie de arhivă din 3 noiembrie 2021 la Wayback Machine , „History of Modern Spanish Literature” de G. Gubbard (M., 1892); „Mișcarea literară în secolul al XIX-lea” Copie de arhivă din 3 noiembrie 2021 la Wayback Machine J. Pellissier ( M. , 1895).
Menționat în 1907.
Dicționare și enciclopedii |
|
---|---|
În cataloagele bibliografice |