Cuvânt sincer

cuvânt sincer

Coperta revistei 1884
Specializare pentru copiii mici și de vârstă mijlocie
Periodicitate săptămânal
Limba Rusă
Adresa editorială St.Petersburg
Editor sef V. Lapin , S. M. Makarova , N. Wessel și alții.
Fondatori M. O. Wolf
Țară imperiul rus
Editor „Parteneriat M. O. Wolf”
Data fondarii 1876
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Sincere Word  este cea mai populară revistă pentru copiii mici și de vârstă mijlocie din Imperiul Rus . Publicat la Sankt Petersburg de Wolf 's Partnership din 1876 până în 1918.

Istorie

În 1877 era alcătuită din patru catedre, publicate săptămânal (caterile, alternând între ele, ieșeau o dată pe lună) sub redacția lui V. Lapin. În 1878-1881. revista era formată din două secțiuni, editate de Sofya Makarova (1834-1887).

În 1882, revista pentru copii Cuvânt sincer a fost publicată ca o colecție de două departamente, iar din 1883 a început să apară Seria Nouă, 52 de numere pe an, fiecare cu câte două departamente (pentru vârste mai mici și mai mari). Departamentele jurnalului:

  1. Lectură pentru copii de la 5 la 8 ani, sub redacția generală a lui V. Lapin, comp. S. M. Makarova;
  2. Lectură pentru copii de la 7 la 12 ani, sub redacţia generală a lui V. Lapin, comp. S. M. Makarova;
  3. Lectură pentru tineret, comp. editat de V. Lapin;
  4. Lectură în familie pentru adulți. Romane, povestiri, povestiri și călătorii ale celor mai buni scriitori, sub redacția generală a lui V. Lapin, comp. P.I. Weinberg .

Din 1884, a apărut o nouă serie a revistei în 2 secțiuni: pentru copii mici (de la 5 la 9 ani) și pentru copiii mai mari (de la 9 la 14 ani). Această serie a fost publicată săptămânal până în 1918. Editura - A. M. Wolf , denumită în continuare - Parteneriatul M. O. Wolf; ed. - S. M. Makarova, din 1885 până în 1900 - N. Wessel , din 1905 - P. M. Olkhin , S. M. Proskurnin , din 1917 - V. S. Rusakov .

Revista a publicat articole informative („De ce transpira Windows”, „Cum să-ți faci singur un telefon”, „Cine și cum s-au inventat chibriturile”, etc.), poezii, povestiri, romane originale și traduse. Așadar, în 1906, prima traducere în limba rusă a basmului „ Aventurile lui Pinocchio ” a fost publicată în revista „Cuvânt sincer” (nr. 1, pp. 14-16).

Poveștile și romanele scriitorului L. Charskaya au fost populare ; alți colaboratori obișnuiți au fost Sofia Soboleva și Klavdiya Lukashevich . Pe paginile revistei au apărut lucrări teoretice despre educația copiilor de A. Pchelnikova . La începutul secolului al XX-lea, aproape în fiecare număr puteau găsi primele benzi desenate în limba rusă (tradusă din franceză). Din 1909, a fost publicată o anexă la reviste - o serie de „Educație intimă” editată de S. F. Librovich .

Sursa text

Link -uri