Kronbergs, Juris

Juris Kronbergs
letonă. Juris Kronbergs
Data nașterii 9 august 1946( 09.08.1946 )
Locul nașterii
Data mortii 6 iulie 2020( 2020-07-06 ) [1] (în vârstă de 73 de ani)
Un loc al morții
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie poet , traducător
Limba lucrărilor letonă , suedeză
Premii
Ofițer al Ordinului celor Trei Stele Comandant Mare Cruce a Ordinului Stelei Polare

Juris Kronbergs ( letonă. Juris Kronbergs ; 9 august 1946, Stockholm  - 6 iulie 2020 [2] ) este un poet și traducător leton-suedez.

Biografie

Născut în 1946 la Stockholm într-o familie de refugiați militari care au fugit de ocupația sovietică în 1945 . Tatăl - artistul Rudolfs Kronbergs.

În 1966 - 1974 . J. Kronbergs a studiat limbile nordice și baltice și istoria literaturii la Universitatea din Stockholm . Tot în anii 60 și 70 , a fost baterist în trupe rock letone și pe albumul Dvēsele uz grīdas („Soul on the floor”) al duo-ului leton olandez de blues-rock Prusaku ansamblis („Cockroach Ensemble”; 1974–75). ) Kronbergs citește mai multe dintre poeziile sale cu acompaniament muzical. Această experiență a fost continuată deja în noul mileniu, când au fost lansate CD-uri, pe care autorul își citește pe muzică întregii colecții.

Juris Kronbergs în 1987-1992 a fost interpret pentru guvernul și parlamentul Suediei și pentru Consiliul Nordic , din 1991 până în 1993. - Președinte al Clubului PEN din Letonia , în perioada 1992-2002. - Atașat cultural al Ambasadei Letoniei la Stockholm.

Kronbergs este principalul traducător al literaturii letone în suedeză - a tradus cântece populare, lucrări de V. Strelerte , V. Belsevica , I. Ziedonis , K. Skuenieks , U. Berzins , S. Kalniete , J. Elsbergs , E. Raups , I. Jansone și alții; în special, în 1997, Kronbergs a publicat o antologie de 300 de pagini de literatură letonă reprezentând patruzeci de scriitori (aproape toate traducerile au fost făcute de Kronbergs). De asemenea, traduce poeți suedezi, danezi și norvegieni în letonă. Lucrarea proprie a poetului a fost tradusă în suedeză, engleză , franceză , germană , estonă , turcă , ucraineană , armeană , lituaniană și bulgară .

A fost distins cu Premiul O. Vatsietis (1988), premii pentru ei. Z. Lazdy (1994), premii Zilele poeziei (1997; pentru colecția Vilks Vienacis ), premii ale traducătorilor Uniunii Scriitorilor din Letonia (1999), Ordinul celor Trei Stele (1998), Ordinul Stelei Polare ( 2000). Membru de onoare al Academiei de Științe din Letonia (2003).

A trăit în Stockholm, a crescut patru fii.

Creativitate

Juris Kronbergs și-a făcut debutul în 1970 cu colecția Pazemes dzeja (Poezia subteranului), care a provocat indignare în publicul conservator leton din străinătate și încântare în noua generație. Aceste texte sunt una dintre cele mai strălucitoare proiecții ale revoltei tinerilor din anii 1960 în literatura letonă. Eroul liric din ea este prezentat ca un pic de anarhist, un pic de intelectual de stânga.

Următoarele colecții - Iesnas un citi dzejoļi ("Un nas care curge și alte poezii", 1971), Biszāles (1976), Tagadnes ("Real", 1990), Mana latviskā ikdiena ("Viața mea de zi cu zi letonă", 1994) - pe dimpotrivă, au fost susținute în tonuri minore semnificative, dar scepticismul și ironia autorului se simt și în ele - atât în ​​raport cu societatea, cât și cu formele și limbajul tradițional al poeziei.

În 1989 - 1992 , când Letonia și-a recâștigat independența, împreună cu poetul Uldis Berzins , a fost scrisă colecția Laiks („Timpul”, 1994), dintre care jumătate a fost compusă de Berzins, jumătate de Kronbergs, în plus, unele dintre textele lui Kroberg au fost a compus mai întâi în suedeză, apoi Berzins le-a tradus.

Cartea Vilks Vienacis (The Odinok Wolf, 1996) a fost publicată ca o ediție bilingvă în suedeză și letonă). A apărut din boala autorului - își pierdea brusc și rapid vederea. Kronbergs a încercat să reproducă această deformare a lumii în poezie, unde Lupul cu un singur ochi, pe de o parte, este o imagine autobiografică, iar pe de altă parte, o metaforă extrem de încăpătoare și eficientă din mitologia scandinavă .

Colecția Notikumu apvārsnis (Event Horizon, 2002) este datată extrem de exact: 11 septembrie  - 3 noiembrie 2001 . Autorul în frunte spune că , pe 10 septembrie, participanții la masa rotundă a poeziei europene au fost de acord că poezia poate face lumea un pic mai bună (vezi „ Atentatele teroriste din 11 septembrie 2001 ”). În carte sunt țesute fire din diferite vremuri și țări. Deci, cititorul poate „intra” în Mesopotamia Antică , unde a apărut Epopeea lui Ghilgameș în urmă cu mai bine de patru mii de ani  - „ oul începutului ”, din care „a clocit” literatura. Acum, pe locul Mesopotamiei se află Irak ; mai la est prin Iran - Afganistan , locul de naștere al poetului Rumi din secolul al XIII-lea (a cărui umbră pâlpâie și pe „orizontul evenimentelor”). Adică, Orientul Apropiat și Mijlociu  este un loc de întâlnire pentru marile culturi ale antichității și ale Evului Mediu cu terorismul islamist . Colecția începe cu un citat din renumitul fizician teoretic Stephen Hawking ; de asemenea, numele colecției în sine este o împrumutare a conceptului de orizont de evenimente inventat de Hawking  - „ orizontul de evenimente ”. Legătura dintre versuri și fizică caracterizează atitudinea lui Kronberg față de poezie: pe vremea când era creată Epopeea lui Ghilgameș, poezia nu era separată de știință, era o analiză rațională a lumii. Și chiar și acum, atât poetul, cât și omul de știință sunt în contact cu aceleași entități - eternitatea și infinitul . Ambele au o problemă comună - să numești ceva care nu are deloc nume.

Bibliografie

Poezie

Traduceri

Note

  1. Pēc smagas slimības miris dzejnieks Juris Kronbergs
  2. Miris latviešu dzejnieks un tulkotājs Juris Kronbergs . Preluat la 6 iulie 2020. Arhivat din original la 6 iulie 2020.

Link -uri