Luna, Vadim Gennadievici

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 21 octombrie 2015; controalele necesită 48 de modificări .
Luna Vadim Ghenadievici
Data nașterii 1964
Locul nașterii
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie poet
Limba lucrărilor Rusă
Premii Comandant al Ordinului de Merit (Franța)
Sigla Wikiquote Citate pe Wikiquote

Vadim Gennadievich Mesyats (născut în 1964 , Tomsk ) este un poet , prozator și traducător rus, șeful proiectului de editură rusesc Gulliver.

Biografie

Născut în 1964 la Tomsk, în familia fizicianului academician G. A. Mesyats , absolvent al Universității de Stat din Tomsk , candidat la științe fizice și matematice.

Din 1992 până în 2006 a lucrat în SUA . Coordonator de program cultural ruso-american la Steven's Institute of Technology ( Hoboken , New Jersey ). A inițiat opt ​​festivaluri literare în America și Rusia. A editat The Anthology of Contemporary American Poetry (împreună cu A. Dragomoșcenko , 1996 ) și antologia de poezie rusă contemporană Crossing Centuries: The New Generation in Russian Poetry (împreună cu John High și alții, 2000 ). Poezie tradusă din engleză ( Dylan Thomas , Edward Foster, Al Young etc.). Publică poezie din 1987 , proză din 1988 .

Câștigător al Premiului American Noi voci în poezie și proză (1991), Premiul Demidov (1997, pentru contribuția sa la cooperarea culturală ruso-americană), Premiul. P. P. Bazhov ( 2002 , roman „Tratament cu electricitate”), Premiul Bunin ( 2005 , carte de povestiri „Wok-wok”); finalist la Russian Booker Prize ( 2002 , roman „Tratamentul cu electricitate”). Laureat al premiului „ LiteraturaRRentgen ” în nominalizarea „Fixage” (2011, pentru activitate culturală), Premiul Uniunii Scriitorilor Ruși (2011, pentru cartea de poezii „Pâinea țigănească”), „Marca lui David Burliuk” (2013). , pentru contribuția sa la dezvoltarea avangardei rusești), nominalizat la premiul „ Nonconformism ” (2017-2018), finalist la „Festivalul de film de toamnă 2018”, pe lista lungă a premiilor Yasnaya Polyana și Big Book pentru roman „Uncle Joe” (2020), premiul revistei Ural pentru publicații de poezie (2021).

Creativitatea este foarte apreciată de Joseph Brodsky [1] , Mihail Gasparov (prefață la colecția de povestiri „Wok-wok” [2] ), Vyacheslav Vs. Ivanov (prefață la cartea de poezii „Norumbega: Capetele strămoșilor” [3] ), Alexander Zinoviev (recomandare către Uniunea Scriitorilor din Moscova).

Membru al Uniunii Scriitorilor Ruși, al Uniunii Scriitorilor din Moscova, al Federației Internaționale a Scriitorilor Ruși (Munchen), al filiației din New York a Clubului PEN „Scriitorii în emigrare”, al „Centrului PEN Internațional” (Moscova), președinte al Comisia „Centrul pentru Literatură Contemporană” de la Consiliul Științific al Academiei Ruse de Științe.

Poezia și proza ​​au fost traduse în engleză, germană, italiană, franceză, letonă, română, belarusă, poloneză și spaniolă.

În 2004, a organizat „Centrul de literatură contemporană” la Moscova și proiectul editorial „Russian Gulliver” - una dintre puținele edituri din țară care publică poezie modernă și proză inovatoare, indiferent de gradul de implicare al autorilor în piata de carte. Din 2012, Centrul de Literatură Contemporană și Gulliver rusesc publică revista literară trimestrială Gvideon cu o aplicație video online.

În 2009 a fost distins cu Ordinul de Merit al Franței [4]

În toamna anului 2010, împreună cu Darlene Reddaway, a susținut festivalul internațional Parshcikov Readings în memoria poetului A. Parshcikov , unul dintre fondatorii Russian Gulliver, la Sankt Petersburg și Moscova. În octombrie 2011, a susținut o conferință comemorativă la colegiul lui Steven, dedicată participanților plecați la programul cultural ruso-american: Nina Iskrenko, Sergey Kuryokhin, Dmitry A. Prigov, Alexei Parshchikov, Elena Schwartz.

De la înfiinţarea Premiului Literar. O. Henry „The Gift of the Magi” (2010) a fost membru al juriului său. Membru al juriului Premiului de debut la categoria poezie (2011), președinte al Concursului de poezie video Voloshin (2011-2013), etc. În 2014, a înființat Premiul literar rus Gulliver și este curatorul acestuia. În 2018, a fost membru al juriului premiului literar Myprize pentru poeți peste 35 de ani [5] , organizat de poetul și culturologul Dana Kurskaya .

Cărți

Coeditor și traducător. coeditor. coeditor. Compilator și traducător al cărții lui E. Foster.

Recenzii de creativitate

Vadim Mesyats este un experimentator neobosit în literatura rusă, un polistilist capabil de diverse sarcini creative. Fiecare dintre noile sale cărți este neașteptată ca gen și performanță. Acesta este un om cu voce planetară care scrie în rusă. Prietenia cu mulți poeți de seamă a influențat căutarea creativă a lui Vadim Month. Și căutarea lui nu se termină niciodată.
Alexandru Karpenko [6] .

Note

  1. Ziar literar. - 1993. - Nr. 4.
  2. M .: New Literary Review, 2004.
  3. M .: New Literary Review, 2011.
  4. Personalităților culturale rusești au primit Ordinul național al Franței
  5. Viața literară // Nezavisimaya gazeta. - 2018. - 23 aug. . Preluat la 17 septembrie 2018. Arhivat din original la 17 septembrie 2018.
  6. Numărul 44: Cărți și oameni . Preluat la 4 mai 2020. Arhivat din original la 15 februarie 2022.

1. Ziar literar. - 1993. - Nr 4. „Am scris aceste poezii cu bucurie”: un interviu. Preambul de A. M. Fridman, scrisoare de I. A. Brodsky

2. Luna V. WOK-WOK: povestiri / prefață de M. L. Gasparov. - M .: New Literary Review, 2004.

3. Luna lui V. Norumbeg: capete de strămoși / Cuvânt înainte de Vyach. Soare. Ivanov și A. M. Tavrov. - M .: New Literary Review, 2011.

4. Zinoviev A. A. Recomandare către luna a V-a în „Uniunea Scriitorilor din Moscova”

Link -uri