Resentiment Dou E

Resentimentul lui Dou E care a atins cerul și pământul
Chineză 感天動地竇娥冤
Gen zaju
Autor Guan Hanqing
Limba originală chinez
Data primei publicări 1292
 Fișiere media la Wikimedia Commons

„Resentimentul lui Dou E” (titlul complet - „Resentimentul lui Dou E care a atins cerul și pământul” ) este o piesă de teatru, una dintre cele mai faimoase lucrări ale dramaturgului chinez din secolul al XIII-lea Guan Hanqing , scrisă în genul yuan zaju (drama de yuani). În rusă, există două traduceri făcute de N. A. Speshnev și V. F. Sorokin.

Cuprins

Bietul student Dou Tian-zhang îi datora douăzeci de liang de argint văduvei mătușa Tsai și a fost forțat să-i dea fiicei sale tinere Duan-yun ca viitoare soție a fiului lui Tsai. Studentul însuși a mers în capitală pentru a susține examene de stat pentru o funcție birocratică.

Este ceea ce se spune în introducerea-sezi  , o scenă suplimentară care nu este inclusă în cele patru acte canonice ale dramei Yuan și este comparabilă cu prologul european.

Primul act descrie evenimentele după 13 ani. Fiica studentului se numește acum Dou E, care în acest timp a reușit să se căsătorească cu fiul ei Cai și să devină văduvă. Dou E locuiește acum cu soacra ei.

Odată ce mătușa s-a dus să încaseze datorii, iar unul dintre datornicii ei (vindecătorul Lu Sai-lu) a vrut să o sugrume, dar această scenă a fost văzută de țăranul Zhang împreună cu fiul său, supranumit Măgarul, doctorul a fugit. Ca recompensă pentru salvarea lui Cai, au cerut ca Dou E să fie căsătorit cu Donkey, lucru pe care fata a refuzat hotărât.

A doua acțiune. Mânzul încearcă să forțeze fata să devină soție otrăvindu-și soacra, dar supa, în care a fost turnată otrava, nu este băută de Cai, ci de tatăl său, bătrânul Zhang. Acum Măgarul amenință că îl acuză pe Dou E că și-a ucis tatăl dacă nu se căsătorește cu el, dar fata preferă instanța decât căsătoria. Ancheta este condusă de Tao Wu, care ordonă ca fata să fie torturată, dar aceasta nu își recunoaște vinovăția. Apoi soacra este dusă la tortură, iar fata se dărâmă și pledează vinovată pentru crimă, pe care de fapt nu a comis-o.

În al treilea act , există o descriere a execuției fetei, rămas bun de la soacra ei, în care fata povestește cum s-a întâmplat cu adevărat totul. După cum a prezis Dou E, la momentul execuției ei, în mijlocul verii, a nins și nu a fost vărsat sânge pe pământ, ceea ce confirmă nevinovăția ei. După execuție, în raion este secetă de trei ani.

În al patrulea act , în raion sosește un oficial mitropolit, care se ocupă de cauzele judiciare. Acesta este un fost elev al lui Dou Tian-zhang, tatăl fetei decedate. Primul lucru care i-a căzut în mâini a fost cazul lui Doe E. Noaptea, spiritul fiicei sale vine la oficial și povestește despre tot ce s-a întâmplat. Când doctorul și soacra lui Dou E confirmă vinovăția lui Donkey în uciderea bătrânului Zhang, acesta este condamnat la moarte: este bătut în cuie pe un „măgar de lemn” și tăiat în 120 de bucăți. Tao Wu, care a condus ancheta, a fost și el pedepsit, iar nevinovăția fetei a fost complet restaurată.

Citate

de pază pentru binele altora.
Dacă cineva vine la mine cu o cerere...
să aducă argint.
Dacă autorităţile vin brusc,
verifica managementul cazurilor
Le spun bolnavilor, mă închid acasă,
și - la nici un pas de curte. (Ofițer Tao Wu)

Traduceri în rusă

Guan Hanqing. Resentiment Doe E. / Per. poezii de Ark. Steinberg și E. Vitkovsky, traducere în proză de V. Sorokin // Drama clasică a Orientului: India, China, Japonia. M., 1976. (Biblioteca de Literatură Mondială). – S. 263–307.

Guan Hanqing. Resentimentul amar care a atins cerul și pământul Dou E / Per. N. Speshneva // Dramă yuană. — L.; M., 1966. - S. 27-67.

Literatură